Expondremos de forma razonablemente pormenorizada a la vez que concisa la evolución de coraceone hasta la forma actual «corazón».
Latín clásico
El étimo clásico es cŏrācĕōnĕm [ko.ɾaː.ke.ˈoː.nem].
Latín vulgar
El estadio latinovulgar del que hemos de partir es [ko.ɾa.ˈkʲi̯o.ne].
Cambios vocálicos:
Cambios consonánticos:
Boletín de lenguas para linguófilos
Un correo diario con contenidos e historias filológicas y lingüísticas. No es el típico boletín tostón: a los miles de suscriptores actuales les encanta.
(El artículo que estás leyendo no se cierra: no perderás la posición de lectura, así que apúntate al boletín ahora mismo y enseguida podrás seguir leyendo).
Evolución romance-castellana
Geminación expresiva: [koɾakˈkʲi̯one]
Palatalización de la secuencia [kkʲi̯] (cf. bracchiu > braço): [koɾatˈtʃone] > [koɾatˈtsone]
Degeminación de africada intervocálica: [koɾaˈtsone]
Apócope de ‑e tras consonante /n/: [koɾaˈtson] coraçon
- desafricación de /ts/: [koɾaˈs̪on]
- adelantamiento de /s̪/ en variedades distinguidoras: [koɾaˈθon] «corazón»
o
- convergencia de /s̪/ con /s/ en variedades seseantes: [koɾaˈs̪on] «corazón»
Notas
Según Corominas, el castellano es casi único en una forma sufijada desde el clásico cor: casi todos los demás romances evolucionan directamente desde la forma simple.
Siguiendo siempre a Corominas, en el étimo clásico (obviamente reconstruido) hay que añadir dos sufijos aumentativos: ‑ācĕŭm y ‑ōnĕm, que resultarían en ‑ācĕōnĕm (esto último no lo incluye Corominas). En esto me baso para reconstruir el étimo clásico coraceonem.
La justificación de los sufijos aumentativos la explica Corominas de la siguiente forma:
[…] por efecto del concepto medieval del corazón como sede de la valentía: recuérdese la frecuencia de locuciones como un gran corazón, una corazonada, y análogas, y piénsese bien en las frases del Poema del Cid: ferir de fuertes coraçones, 718, 2508, créçem el coraçon porque estades delant, 1655 (dirigida a su mujer e hijas, al aproximarse al combate).
Corominas, Diccionario etimológico
Por último, hay que explicar la grafía medieval coraçon, donde ç representa la sorda /ts/; partiendo del étimo tal cual, habríamos esperado la sonora z /dz/. Según Corominas:
[…] podrá explicarse por un refuerzo de la articulación debido al énfasis con que el vocablo se pronuncia tantas veces: un paralelo curioso nos lo aporta A. Rosenblat con su observación, confirmada en fuentes diversas, de que la palabra corazón es la única que se pronuncia con z interdental en varios puntos de América.
Corominas, Diccionario etimológico
Traducido a la evolución: debía de haber una variante con consonante geminada (refuerzo de la articulación), que podemos dar como [koɾakˈkʲi̯one], que es lo que explica y justifica la sorda ç medieval. Si la evolución hubiera sido a partir de [koɾaˈkʲi̯one] (sin geminada), los procesos de lenición habrían hecho que /ts/ (no geminada) hubiera sonorizado en /dz/, con lo que la grafía medieval habría sido corazon.
Más palabras con estos fenómenos fonéticos
A continuación tienes una lista alfabética de los fenómenos fonéticos que han actuado en esta palabra en concreto. Haz clic en ellos para ir a una lista con otras palabras en las que también ha actuado cada uno de los fenómenos:
- adelantamiento
- adelantamiento de /s̪/
- apócope
- apócope de -e final
- degeminación
- desafricación
- desfonologización
- desfonologización de /s̪/ y /s̺/
- geminación expresiva
- palatalización
- pérdida de la oposición de cantidad
- reajuste de las sibilantes
- tendencia antihiática
Por cierto, en delcastellano.com tienes disponibles 46 evoluciones de palabras desde el latín hasta el español, explicadas en vídeo y con el esquema por escrito.