Como todo el mundo sabe, la forma estándar de la tercera (y primera) persona del singular del presente de subjuntivo del verbo «haber» es «haya». Sin embargo, hay gente que dice *«haiga».
Explicaremos que la evolución desde el latín habeat corresponde que sea, efectivamente, «haya», pero asimismo veremos que no es ninguna locura la forma «haiga».
Cuando «haiga» sí es correcto
Dejando de lado las delicadezas de hablar de corrección y de prescriptivismo —ya nos entendemos—, el DLE sí que recoge la forma «haiga», que marca de coloquial, solo en España, poco usado, usado más en sentido irónico:
Automóvil muy grande y ostentoso, normalmente de origen norteamericano.
Diccionario de la lengua española
La etimología, supuestamente, es que gente adinerada pero de escaso nivel cultural llegaba a los concesionarios pidiendo «el coche más grande que haiga», de lo que por una especie de metonimia acabó como «haiga».
Boletín de lenguas para linguófilos
Un correo diario con contenidos e historias filológicas y lingüísticas. No es el típico boletín tostón: a los miles de suscriptores actuales les encanta.
(El artículo que estás leyendo no se cierra: no perderás la posición de lectura, así que apúntate al boletín ahora mismo y enseguida podrás seguir leyendo).
Explicación de «haiga» en lugar de «haya»
Ya hemos dicho que la forma estándar es «haya», que es la que procede por evolución regular del latín habeat.
Lo que hay que explicar es la aparición de la forma no regular (y no estándar) «haiga». Lo cierto es que no es nada extraña, ni algo inédito, y es solo cuestión de costumbre y prestigio que haya permanecido «haya» y «haiga» se considere una forma sumamente vulgar.
Tomemos el caso del verbo fugio > fuyo > «huyo», cuya evolución es regular y esperable. Vemos que es mutatis mutandis lo mismo que en habeat > aya > «haya».
Veamos ahora el caso de otros verbos:
- cado > *cao
- traho > *trao
Estos son los resultados esperados, que, sin embargo —por lo que he podido comprobar en el CORDE— no están documentados.
Sí que están documentados, ya muy tempranamente, formas con y analógica (probablemente para evitar un hiato raro) de verbos como fuyo y aya, donde la y viene de evolución:
- cado
> cao> cayo - traho
> trao> trayo
fijo so yo del rey Juppiter. O si te marauillas de cosas estrannas. & marauillosas & as sabor de ueer las; marauillar te as de las que te yo trayo.
Alfonso X, General estoria
Igualmente hay casos con refuerzo velar, quizá analógico a digo < dico:
esta espada que uos veedes * que yo trago, * muchas vezes fue tinta * de sangre de rreys
Historia troyana en prosa y verso
Y por supuesto hay formas que incorporan ambas soluciones:
Mester traigo fermoso, non es de joglaría,
Libro de Aleixandre
mester es sin pecado, ca es de clerezía
Según vemos, existían tres variantes en uso para evitar un supuesto *trao < traho:
- trayo
- trago
- traigo
Es cierto que de todas estas variantes la que prevaleció es traigo. Sin embargo, vemos que la variante trayo (subjuntivo traya) es análoga a haya.
De hecho, todavía hoy se mantienen situaciones similares en verbos como «roer», que tiene las variantes «roo», «royo» y «roigo».
Leyendas medievales 🎙️ el pódcast
Suscríbete gratis en tu plataforma favorita para descargar los nuevos episodios en cuanto se publiquen.
Beowulf, Roncesvalles, Guillermo Tell, Robin Hood…
Por tanto, tiene mucha lógica la siguiente regla de tres:
- si trayo = traigo
- entonces haya = haiga
Curiosamente, no hay muchos casos antiguos de esta última:
tengo por bien dar la notaria publica de y de Chantada Dasma su alfoses, e que la aiga en quanto yo tovier por bien e la mi merçed fuere
Traslado de una carta plomada de Alfonso XI… (1331)
Hay que ir más allá de la Edad Media para ver más casos:
de tal amor y bondad no ay que maravillar que aiga tales excesos de amor que turben a los que no le conocen
Fray Luis de León, De la vida, muerte, virtudes y milagros de la Santa Madre Teresa de Jesús (1591)
Lucifer no puede creer que haiga * mujer que durmiendo pida
Antonio Enríquez Gómez, La inquisición de Lucifer y visita de todos los diablos (1642-1643)