• Saltar al contenido principal
  • Saltar a la barra lateral principal
delcastellano.com

delcastellano.com

Gramática histórica del español

  • Empieza aquí
    • Primeros pasos
    • Todos los artículos publicados
  • Apúntate
    • Boletín 💗
    • Pódcast
    • Redes sociales
  • Autor
    • Paco Álvarez
    • Contactar
  • Aprende cada día

Latín y griego desde cero hasta la universidad 🤓

Toda la teoría necesaria explicada en vídeo, con cientos de textos resueltos y explicados paso a paso en la pizarra.

Etimología de «idiota»

El adjetivo «idiota» se usa principalmente como un insulto hoy en día, según el DLE para referirnos a alguien «tonto o corto de entendimiento» o «engreído sin fundamento para ello».

Sin embargo, muy poco tiene que ver esto con el origen etimológico de la palabra, que llegó al español a través del latín idiota, desde el original griego ἰδιώτης [idiˈɔːtɛːs].

¿Prefieres escucharlo en formato pódcast?

¡Suscríbete! 👉
Spotify
Ivoox
Apple
Google
Feed RSS

Contenidos del artículo

  • La raíz de «idiota»
  • Evolución semántica en griego
  • El latín idiota
  • Uso medieval
  • Siglo de Oro

La raíz de «idiota»

En este adjetivo encontramos la raíz ἴδιος [ˈidios], que en griego significaba ‘de uno mismo, privado, particular, personal‘.

Con esta misma raíz tenemos otros sustantivos como «idiosincrasia» (DLE: «rasgos, temperamento, carácter, etc., distintivos y propios de un individuo o de una colectividad») o «idioma» (DLE: «lengua de un pueblo o nación, o común a varios»).

Boletín de lenguas para linguófilos

¡Apúntate al boletín diario!

Un correo diario con contenidos e historias filológicas y lingüísticas. No es el típico boletín tostón: a los miles de suscriptores actuales les encanta.

(El artículo que estás leyendo no se cierra: no perderás la posición de lectura, así que apúntate al boletín ahora mismo y enseguida podrás seguir leyendo).


¡Quiero apuntarme!

Evolución semántica en griego

Partiendo de la raíz de ἴδιος y el sufijo ‑ώτης, el adjetivo griego ἰδιώτης al inicio hacía referencia, de forma totalmente neutral, a una persona privada en el sentido de ‘un particular‘:

περὶ γὰρ τοῦ δικαίου καὶ ἀρετῆς πρῶτον ἄλλως τε καὶ ξυμμαχίας δεόμενοι τοὺς λόγους ποιησόμεθα, εἰδότες οὔτε φιλίαν ἰδιώταις βέβαιον γιγνομένην οὔτε κοινωνίαν πόλεσιν ἐς οὐδέν, εἰ μὴ μετ᾽ ἀρετῆς δοκούσης ἐς ἀλλήλους γίγνοιντο καὶ τἆλλα ὁμοιότροποι εἶεν.

Diremos las primeras palabras sobre la justicia y la virtud, especialmente al estar solicitando una alianza, pues sabemos que no puede haber ni una amistad fuerte entre particulares ni una unión entre ciudades, si no es que se hace conocida la virtud de uno y otro y concuerdan en lo demás.

Tucídides, Guerra del Peloponeso 3.10

De este significado básico se derivó el de la persona que se dedicaba únicamente a lo suyo, lo privado, y no a la vida pública, lo común. Se esperaba que un ciudadano participara en política, por lo que quien no lo hacía era el idiota que se ocupaba solo de lo suyo y no de lo público, y no era bien considerado.

45 días de audiolibros gratis en Nextory

Más información: 45 días gratis de audiolibros

Otro sentido desarrollado era el de la persona que no tenía conocimientos profesionales, lo que actualmente diríamos «lego en determinada materia». Por extensión, la palabra llegó al significado de ‘desinformado, ignorante, torpe‘.

λεγέτω μὲν οὖν περὶ αὐτοῦ ὡς ἕκαστος γιγνώσκει καὶ ἰατρὸς καὶ ἰδιώτης.

Así pues, que sobre [la enfermedad] diga cada uno, ya sea médico o lego, lo que sepa.

Tucídides, Guerra del Peloponeso 2.48

El latín idiota

En latín se importan estos significados, especialmente el de ‘lego, sin experiencia, ignorante‘ (y fíjate en lo fácil que es sustituir «lego» por «el que no sabe», y de ahí la transferencia a «idiota» es muy simple):

Haec autem recte constituuntur, cum is et a fabris et ab idiotis patiatur accipere se consilia; namque omnes homines, non solum architecti, quod est bonum, possunt probare, sed inter idiotas et eos hoc est discrimen, quod idiota, nisi factum viderit, non potest scire, quid sit futurum, architectus autem, simul animo constituerit, antequam inceperit, et venustate et usu et decore quale sit futurum, habet definitum.

Se verán estas cosas cuando [el arquitecto] se abra a escuchar las opiniones tanto de los constructores como de los legos, pues todos los hombres, no solo los arquitectos, pueden comprobar lo que es bueno, pero la diferencia entre los legos y los arquitectos es esta: que el lego no puede saber lo que habrá hasta que lo vea hecho, mientras que el arquitecto, en cuanto lo pone en su mente, tiene nítido en su mente la belleza, la conveniencia y la elegancia de lo que habrá incluso antes de comenzar.

Vitruvio, De architectura 6.8.5

Este significado más o menos neutral ya puede estar incluso desviado hacia el insulto:

Tu eruditior quam Piso, prudentior quam Cotta, abundantior consilio, ingenio, sapientia quam Crassus, ea contemnis quae illi ‘idiotae,’ ut tu appellas, praeclara duxerunt.

Tú, más erudito que Pisón, más sabio que Cota, más abundante en prudencia, ingenio y sabiduría que Craso, desprecias las cosas que aquellos ‘idiotas‘, como tú los llamas, consideraron gloriosas.

Cicerón, Contra Pisón 62

Uso medieval

Pódcast de leyendas medievales

¡Suscríbete! 👉
Spotify
Ivoox
Apple
Google
Feed RSS

Ya encontramos en francés la palabra idiote en el siglo XII con el significado de ‘iletrado, ignorante’. Parece que el primer uso atestiguado en un texto español es en los Milagros de Nuestra Señora, de Berceo (c. 1250):

Era un simple clérigo, pobre de clerecía:
dicié cutiano missa de la Sancta María;
non sabié decir otra, diciéla cada día,
más la sabié por uso que por sabiduría.

Fo est missacantano al bispo acusado,
que era idïota, mal clérigo provado;
«Salve Sancta Parens» solo tenié usado,
non sabié otra missa el torpe embargado.

Berceo, Milagros de Nuestra Señora

Hay muy pocos usos de la palabra en la literatura medieval. No debía de ser de uso común, sino un cultismo o un extranjerismo (nótese la diéresis en Berceo) introducido sobre el siglo XIII, quizá del francés.

Siglo de Oro

Todavía en el siglo XVI debía de sentirse una palabra ajena al español, pues encontramos el siguiente pasaje en el Diálogo de la lengua (1535-6), de Juan de Valdés:

T. Pues no nos queréis dezir más equívocos, porque me acuerdo algunas vezes oíros dezir que desseáis introduzir ciertos vocablos en la lengua castellana, antes que passemos adelante, nos dezid qué vocablos son éstos.

V. De buena voluntad os diré todos los que me vernán a la memoria. De la lengua griega desseo introduzir éstos que stan medio usados: paradoxa, tiranizar, idiota, ortografía.

T. Larga nos la levantaríades a los que no sabemos griego ni latín, si, por introduzirnos nuevos vocablos, no pusiéssedes necessidad de aprenderlos.

V. Por vuestra vida, que me consintáis de usar destos vocablos, pues, si bien miráis en ello, fácilmente los entenderéis.

T. El tiranizar y la ortografía bien los entiendo, pero los otros no sé qué quieren dezir.

V. Pues yo os lo diré agora, y tenerlo eis por dicho para siempre: paradoxa quiere dezir ‘cosa que viene sin pensarla’; idiota sinifica ‘hombre privado y sin letras’. ¿Entendéislos?

Juan de Valdés, Diálogo de la lengua

Audiolibros en español gratis y legales

Comparativa de plataformas de audiolibros

Sin embargo, la palabra aparece usada, decenios más tarde, por Cervantes, Quevedo, Tirso de Molina, Baltasar Gracián, Lope de Vega y Calderón de la Barca:

No es así como quiera el oficio de alcahuete, que es oficio de discretos y necesarísimo en la república bien ordenada, y que no le debía ejercer sino gente muy bien nacida; y aun había de haber veedor y examinador de los tales, como le hay de los demás oficios, con número deputado y conocido, como corredores de lonja, y desta manera se escusarían muchos males que se causan por andar este oficio y ejercicio entre gente idiota y de poco entendimiento, como son mujercillas de poco más a menos, pajecillos y truhanes de pocos años y de poca experiencia, que, a la más necesaria ocasión y cuando es menester dar una traza que importe, se les yelan las migas entre la boca y la mano, y no saben cuál es su mano derecha.

Cervantes, Quijote

¡Por cierto! Puedes seguir aprendiendo y disfrutando en mi boletín diario: cada día envío un correo donde comparto artículos, recursos, vídeos, pensamientos y reflexiones, todo relacionado con la filología, la lingüística... en fin, todo eso que nos gusta a ti y a mí. Es gratis, pero solo para auténticos linguófilos.

Compartir en Facebook Compartir en Twitter Compartir en LinkedIn Compartir en WhatsApp Compartir en Telegram Compartir en Email
Boletín diario solo para linguófilos
¡Aprende más filologueo cada día!
Apuntarme

Si te ha gustado este artículo, continúa con este otro:

Etimología de «metafísica»

Muy relacionado con la idiotez derivada de la sustracción de la vida política está la propia filosofía. Uno de los mayores filósofos de todos los tiempos es Aristóteles, que escribió sobre la metafísica. ¿Pero cuál es la etimología de esta parte de la filosofía? No es la que posiblemente te hayan contado alguna vez…

Javier Álvarez

Paco Álvarez, Javier Álvarez, lo mismo es. Soy filólogo clásico y me encantan las lenguas en general y las clásicas y el español en particular (¡fantástica combinación para una web de gramática histórica!).

Mi ocupación principal es la de enseñar latín y griego antiguo en línea. Además, soy divulgador lingüístico en mi boletín diario y en mi canal de YouTube.

También tengo otros contenidos y proyectos, relacionados con las lenguas y no.

📚 Fuentes

Las fuentes fundamentales son los diccionarios etimológicos de Corominas y Ernout-Meillet. También han resultado de utilidad el diccionario etimológico del CNRTL (francés) y Online Etymology Dictionary.

Los textos griegos y latinos han sido tomados respectivamente de Perseus Project y del PHI y traducidos por mí; el texto de Berceo, de esta edición (que no cita fuente); los demás textos, del CORDE.

La imagen destacada es Discurso fúnebre de Pericles, de Philipp Foltz, disponible en Wikimedia Commons.

🔍 más información sobre la bibliografía

📑 Cómo citar este artículo:

Simplemente pon en un sitio visible un enlace al artículo. Por favor, asegúrate de que sea clicable; si es posible, no añadas rel="nofollow" ni otras variables a la URL. ¡Gracias!

Datos que pueden hacerte falta:

  • Autor: Francisco Javier Álvarez Comesaña
  • Título del blog: Gramática histórica del castellano
  • Título del artículo: Etimología de «idiota»
  • Fecha de publicación: 31 de enero de 2021
  • Última modificación: 16 de febrero de 2022
  • URL: https://www.delcastellano.com/etimologia-idiota/

No es necesario pedirme permiso ni escribirme para citarme. Es responsabilidad tuya formatear la información según tus necesidades: APA, MLA...

Si crees estar en deuda conmigo, puedes echar un vistazo a esta lista.

🏆 Mecenas de este artículo:

Este artículo ha sido escrito gracias al mecenazgo de los siguientes lectores:

Catilina ❀ Victor Palacio ❀ Patricia Pi ❀ Robert Szymczak ❀ Ampo ❀ Yolandita ❀ Teresa ❀ Vicenta Díaz ❀ Pablo Cortés Borrego ❀ Aner Andros ❀ Marian Mañas ❀ ELM ❀ Águeda G.Mora ❀ Eleftherios Atherinos ❀ Jesús Gilberto Vázquez Holguín ❀ María Marlasca ❀ Juan Alfonso ❀ Chus ❀ Roberto Contrerone ❀ Salvador ❀ José Ernesto Bravo Arévalo ❀ Benjamín Lápita López ❀ Fernando Venancio ❀ Coby ❀ Antonio José Acero Carretero ❀ Isidro Martínez García ❀ Alicia Riesco Chueca ❀ Jotabé ❀ Victoria del Rosar Storfa ❀ Roberto ❀ Jaime Camargo ❀ Juan Manuel ❀ Ana Sánchez ❀ Daniel Moreno Soto ❀ Amparo ZB ❀ Víctor-Emanuel ❀ Coral ❀ dalia ❀ Isabel ❀ Óscar Alan Rojas Gómez ❀ Jorge

(Actualmente no están abiertos los mecenazgos, pero, si quieres mostrar tu agradecimiento, puedes echar un vistazo aquí).

Barra lateral principal

Con delcastellano.com mi propósito es facilitar la divulgación y el disfrute de todo lo relacionado con la evolución del español —desde la prehistoria hasta la actualidad— a todos los públicos. ¿No tienes ni idea, pero te interesa? ¿Estás estudiando gramática histórica y no la entiendes? Estoy bastante convencido de que estás en el sitio correcto.

Javier Álvarez

¿Quieres ebooks gratis? Con Kindle Unlimited tienes más de 1 millón de libros electrónicos. ¡Pruébalo gratis durante 30 días!

Kindle Unlimited gratis


Comparativa audiolibros: Audible vs. Storytel vs. Nextory

¿Audiolibro o libro tradicional en papel?


¡Apúntate al boletín diario!

Apúntate a mi boletín diario y no te pierdas mis contenidos y reflexiones sobre...

⚔️ latín
🎭 griego antiguo
🏛️ mundo clásico
🔍 gramática histórica

¡Quiero apuntarme!

Aviso legal y términos de uso | Política de privacidad y protección de datos | Cookies
DELCASTELLANO.com (🎭 2008–2023) es un proyecto de Paco Álvarez

Redes sociales: YouTube 📺 Twitter 🐦 Instagram 🖼️ TikTok 🤳 Facebook