• Saltar al contenido principal
  • Saltar a la barra lateral principal
delcastellano.com

delcastellano.com

Gramática histórica del español

  • Empieza aquí
    • Primeros pasos
    • Todos los artículos publicados
  • Apúntate
    • Boletín 💗
    • Pódcast
    • Redes sociales
  • Autor
    • Paco Álvarez
    • Contactar
  • Aprende cada día

Distingamos «sinceridad» y «honestidad»

🎙️ ¿Te gustan los pódcast? Escucha mi pódcast de etimología, evolución, latín...

Últimamente oigo y veo a mucha gente emplear la palabra «honestidad», una palabra que hasta hace unos años no había escuchado salvo en contadas ocasiones. Veamos, pues, la diferencia entre «sinceridad» y «honestidad».

Por ejemplo, en las recientes elecciones, vi en mi ciudad que uno de los eslóganes de los candidatos, en su propaganda electoral, era el de «HONESTIDAD». El problema es que, hasta donde me he podido fijar, el empleo de «honestidad» suele ser dudoso, en lugar de «sinceridad» u «honradez».

Puedes aprender la etimología real (y la popular) de «sincero» en este artículo.

Es fácil ver que el sustantivo «honestidad» deriva del adjetivo «honesto», y que ambos tienen la misma raíz que el sustantivo «honor». El sufijo ‑to que se añade a la raíz de «honor» no significa, en este caso, otra cosa que ‘el que tiene/practica…’; por tanto, alguien honesto es el que tiene o practica el honor.

Otro ejemplo de esta formación lo tenemos en «justo»: ‘el que tiene o practica la justicia’. Por tanto, la honestidad no es más que la cualidad de los que tienen o practican el honor.

Contenidos del artículo

  • Diferencia entre «sinceridad» y «honestidad»
  • Morfología de la honestidad y la honradez
  • Historia de la honradez y la honestidad
    • Y en el siglo XXI, la honestidad se iguala a la sinceridad

Diferencia entre «sinceridad» y «honestidad»

Boletín de lenguas para linguófilos

¡Apúntate al boletín diario!

Un correo diario con contenidos e historias filológicas y lingüísticas.

(El artículo que estás leyendo no se cierra: no perderás la posición de lectura, así que apúntate al boletín ahora mismo y enseguida podrás seguir leyendo).

¡Quiero apuntarme!

Sabiendo esto, es obvio que el que tiene honor ha de actuar con sinceridad, pero eso no significa que ambas cosas sean equivalentes, sino que una es fruto de la otra: la honestidad englobaría, por así decirlo, la sinceridad, por lo que no creo que deban usarse como sinónimos. Podríamos decir que hay una especie de relación de hiperonimia–hiponimia.

Por poner un ejemplo algo extremo pero muy claro, imaginemos lo siguiente: un asesino le dice a su víctima que la va a matar y, efectivamente, la mata. El asesino ha actuado con total sinceridad, ya que ha cumplido su palabra; pero, desde luego, su acto no es nada honesto.

45 días de audiolibros gratis

Más información: 45 días gratis de audiolibros

Achaco, en fin, esta moda al influjo del ¿falso amigo? honesty, que en inglés pasó a adquirir también el significado de sincerity, al considerarse esta última palabra más bien literaria.

Ejemplo de esto es, por ejemplo, aquel ingenioso monólogo de Jack Sparrow en Piratas del Caribe: La maldición de la Perla Negra:

I’m dishonest. And a dishonest man you can always trust to be dishonest. Honestly, it’s the honest ones you want to watch out for, because you can never predict when they’re going to do something incredibly… stupid.

… el cual dejo a discreción de los lectores adivinar cómo se tradujo en el doblaje español…

Preventa del libro «Auge y caída de los héroes y reyes de Tebas»

Tebas, una ciudad que casi siempre tuvo un papel pequeño en la historia de Grecia, podía presumir de sus glorias legendarias, que sin duda superaban las de Esparta o Atenas. En el ciclo tebano se enmarcan las famosas historias de Edipo, de Antígona, de los siete contra Tebas, de Penteo y su enfrentamiento con Dioniso...

Los grandes dramaturgos Esquilo, Sófocles y Eurípides trataron todas estas historias en sus tragedias, algo difíciles de disfrutar sin un acercamiento previo. Por ello, en este libro se narra toda la historia del ciclo tebano en orden cronológico y en prosa sencilla y ligera. 👉 Ir a la preventa.

Morfología de la honestidad y la honradez

«Honestidad» es una palabra que nunca se empleó en el latín de pro (es latín vulgar, según el DLE) y que no es más que un calco semántico del inglés honesty.

Si «honesto» era el adjetivo formado sobre el sustantivo «honor», ¿por qué hace falta crear un nuevo sustantivo sobre el adjetivo que proviene de un sustantivo que expresa lo mismo? ¿No debería bastar el sustantivo «honor» para ahorrarnos la acumulación de sufijos que aportan poco? O, en cualquier caso, si lo de «honor» suena muy gentilhombre, también tenemos el sustantivo «honradez», mucho menos artificioso, a mi parecer.

Audiolibros en español gratis y legales

Comparativa de plataformas de audiolibros

Historia de la honradez y la honestidad

Ya lo decían algunos magníficos de la lengua, como Salvador de Madariaga, que toma la cintura como límite semántico: de cintura para arriba se usa «honradez» y, de cintura para abajo, «honestidad».

El sustantivo «honestidad», según el CORDE, no aparece en español hasta mediados del siglo XV, siempre haciendo alusión a la castidad, la pureza, el recato, la virtud (sexual), etc., normalmente la de las mujeres.

La palabra en Cervantes (siglo XVII) suele aparecer cerca de su Dulcinea y de palabras como «decoro», y Gracián habla de la «honestidad conjugal». En el siglo XVIII aparece poco, pero también haciendo referencia a vírgenes y doncellas. En el siglo XIX continúa apareciendo cerca de otras palabras como «decoro» y «recato», aunque se ve también referida a hombres y todavía contrasta semánticamente con «honradez».

Es a lo largo del siglo XX cuando vemos la transición semántica de «honestidad»: algunos la usan para referirse a lo de debajo de la cintura; otros, para lo de arriba; otros, como una conveniente nebulosa de vaga rectitud en general.

Los cursos de latín y griego antiguo desde cero incluyen todas las explicaciones gramaticales que puedas necesitar. No es un simple manual de gramática: son contenidos organizados lógica y gradualmente y explicados en vídeo. Lo mejor de los cursos es la enorme cantidad de prácticas graduadas de análisis, traducción, declinación, conjugación, etc. ¡Infórmate!

Si saltamos al CREA (a partir de 1976), vemos que «honestidad» ha fagocitado a «honradez», pues aparece a menudo haciendo referencia a políticos, jueces y todo ese tipo de personas de las que ha de exigirse honradez (y sinceridad), aunque me importa bien poco lo honestos o deshonestos (de cintura para abajo) que sean.

Y en el siglo XXI, la honestidad se iguala a la sinceridad

Suscríbete al pódcast de histori(et)as de griegos y romanos

¡Suscríbete! 👉
Spotify
Ivoox
Apple
Google
Feed RSS

Una vez que «honestidad» es sinónimo de «honradez», y con la sinergia del honesty ‘sinceridad’ inglés, la palabra —que, personalmente, se me hace algo cacofónica— tiene vía libre para, efectivamente, pasar a hacerse sinónima también de «sinceridad»; y, con ello, nuestro hipotético asesino puede cometer sus atrocidades honestamente con la única condición de que diga la verdad.

En cualquier caso, serán los hablantes del siglo XXI (y sucesivos) los que decidan el previsible triunfo de la palabra con su significado de ‘sinceridad’…

¡Por cierto! Puedes seguir aprendiendo y disfrutando en mi boletín diario: cada día envío un correo donde comparto artículos, recursos, vídeos, pensamientos y reflexiones, todo relacionado con la filología, la lingüística... en fin, todo eso que nos gusta a ti y a mí. Es gratis, pero solo para auténticos linguófilos.

Compartir en Facebook Compartir en Twitter Compartir en LinkedIn Compartir en WhatsApp Compartir en Telegram Compartir en Email
Boletín diario solo para linguófilos
¡Aprende más filologueo cada día!
Apuntarme

Si te ha gustado este artículo, continúa con este otro:

¿Cómo influyen el doblaje y la publicidad en la lengua?

Hemos hipotetizado sobre la posible influencia del inglés en la popularización de esta acepción de «honesto» en español, quizá de forma orgánica, quizá a través de doblajes y traducciones. Efectivamente, el doblaje de las películas americanas también puede influir en la lengua, y en este artículo hablamos de ello.

Javier Álvarez

Paco Álvarez, Javier Álvarez, lo mismo es. Soy filólogo clásico y me encantan las lenguas en general y las clásicas y el español en particular (¡fantástica combinación para una web de gramática histórica!).

Mi ocupación principal es la de enseñar latín y griego antiguo en línea. Además, soy divulgador lingüístico en mi boletín diario y en mi canal de YouTube.

También tengo otros contenidos y proyectos, relacionados con las lenguas y no.

📚 Fuentes

Corpus de referencia del español actual. Real Academia Española. Web. 31 de diciembre de 2017.

Corpus diacrónico del español. Real Academia Española. Web. 31 de diciembre de 2017.

«honestidad». Diccionario de la lengua española. Real Academia Española. 2014. Web. 31 de diciembre de 2017.

«El Greco», Doménikos Theotokópoulos. El caballero de la mano en el pecho. 1580. Óleo sobre lienzo. Museo Nacional del Prado, Madrid. «El caballero de la mano en el pecho». Wikipedia: La enciclopedia libre. Wikimedia Foundation. 1 de febrero de 2016. Web. 29 de mayo de 2016.

🔍 más información sobre la bibliografía

📑 Cómo citar este artículo:

Simplemente pon en un sitio visible un enlace al artículo. Por favor, asegúrate de que sea clicable; si es posible, no añadas rel="nofollow" ni otras variables a la URL. ¡Gracias!

Datos que pueden hacerte falta:

  • Autor: Francisco Javier Álvarez Comesaña
  • Título del blog: Gramática histórica del castellano
  • Título del artículo: Distingamos «sinceridad» y «honestidad»
  • Fecha de publicación: 7 de julio de 2011
  • Última modificación: 8 de abril de 2021
  • URL: https://www.delcastellano.com/diferencia-sinceridad-honestidad/

No es necesario pedirme permiso ni escribirme para citarme. Es responsabilidad tuya formatear la información según tus necesidades: APA, MLA...

Si crees estar en deuda conmigo, puedes echar un vistazo a esta lista.

Barra lateral principal

Con delcastellano.com mi propósito es facilitar la divulgación y el disfrute de todo lo relacionado con la evolución del español —desde la prehistoria hasta la actualidad— a todos los públicos. ¿No tienes ni idea, pero te interesa? ¿Estás estudiando gramática histórica y no la entiendes? Estoy bastante convencido de que estás en el sitio correcto.

Javier Álvarez

¿Quieres ebooks gratis? Con Kindle Unlimited tienes más de 1 millón de libros electrónicos. ¡Pruébalo gratis durante 30 días!

Kindle Unlimited gratis


Comparativa audiolibros: Audible vs. Storytel vs. Nextory

¿Audiolibro o libro tradicional en papel?


¡Apúntate al boletín diario!

Apúntate a mi boletín diario y no te pierdas mis contenidos y reflexiones sobre...

⚔️ latín
🎭 griego antiguo
🏛️ mundo clásico
🔍 gramática histórica

¡Quiero apuntarme!

Aviso legal y términos de uso | Política de privacidad y protección de datos | Cookies
DELCASTELLANO.com (🎭 2008–2023) es un proyecto de Paco Álvarez

Redes sociales: YouTube 📺 Twitter 🐦 Instagram 🖼️ TikTok 🤳 Facebook