Si algo nos dejaron los romanos aquí en España —sin contar leyes, costumbres, sociedad y bastantes cosas más—, eso es el latín, que evolucionó hasta nuestra maravillosa lengua: el español o castellano, una lengua flexibilísima, rica y razonablemente sistemática, simple y lógica. Paradójicamente, esta enorme riqueza choca con su simpleza cuando nos metemos en el [...]
Lee esta entrada...26 de julio de 2009
Pensaba escribir un artículo sobre el origen de la letra ñ (eñe), tan característica de nuestra lengua. No obstante, en blogolengua tienen un muy buen artículo al respecto, así que resumiré brevemente: La eñe representa el fonema nasal palatal sonoro, que no existía en latín. La pronunciación de los grupos latinos -ng- (ungula), -gn- (cognatus), [...]
Lee esta entrada...7 de mayo de 2008
Quien más quien menos habrá usado o al menos oído esta expresión: “la suerte está echada” (“echada” sin h, del verbo “echar”). Se utiliza cuando se ha hecho algo que implica un punto de no retorno; una vez hecho, no hay vuelta atrás. Esta frase es de Julio César, y la dijo al cruzar el [...]
Lee esta entrada...21 de abril de 2008
Puede que esta pregunta sea un poco rebuscada, pero, al contrario de lo que puedan pensar muchos (“porque sí, porque en algún sitio tendrá que ir”), hay una explicación mucho más interesante que ésa. La zeta (Z en mayúscula y z en minúscula) es el equivalente latino a la dseda o dseta griega (Ζ en [...]
Lee esta entrada...17 de abril de 2008
¿Sabías que idiomas tan distintos como el inglés, el alemán, el noruego, el lituano, el francés, el español, el ruso, el griego o el polaco —entre muchísimos otros— vienen todos de una misma lengua común? Si creyéramos en el mito de la Torre de Babel, podríamos decir que esta lengua era la que hablaba mucha [...]
Lee esta entrada...12 de abril de 2008
Vaya una pregunta amplia, ambigua y, a priori, simple también. Como todos sabemos, la gran mayoría de la morfología española proviene directamente del latín, a veces influido por otras lenguas, aunque esto no es relevante ahora mismo. Como ya hemos comentado de forma resumida y simplista, “el castellano es una lengua que, por lo general, [...]
Lee esta entrada...6 de febrero de 2008
En muchas ocasiones se discute entre amigos o compañeros sobre si el término “español” es correcto para referirse al idioma que se habla en España y muchos otros países (sobre todo sudamericanos), o si es “castellano” el correcto para designar a nuestro idioma, o si “español” es sólo el “español de España”, o el “castellano” [...]
Lee esta entrada...
6 de agosto de 2009
18 comentarios