<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/2.3.2" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>del castellano &#187; Errores comunes</title>
	<link>http://www.delcastellano.com</link>
	<description>Origen, historia y anécdotas del castellano</description>
	<pubDate>Sun, 06 Jul 2008 13:11:03 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.3.2</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>En castellano, &#8220;bizarro&#8221; no significa raro ni extravagante</title>
		<link>http://www.delcastellano.com/2008/05/04/en-castellano-bizarro-no-significa-raro-ni-extravagante/</link>
		<comments>http://www.delcastellano.com/2008/05/04/en-castellano-bizarro-no-significa-raro-ni-extravagante/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 19:45:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>SodLogan</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Errores comunes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.delcastellano.com/2008/05/04/en-castellano-bizarro-no-significa-raro-ni-extravagante/</guid>
		<description><![CDATA[Este adjetivo, bizarro, es de los peores utilizados en la lengua española, y más aún en internet. Basta buscar la susodicha palabra en Google y ver que todos los usos son incorrectos. Por calco semántico del inglés y el francés bizarre, donde sí significa &#8220;raro&#8221; o &#8220;extravagante&#8221;, en español se le está queriendo dar este [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Este adjetivo, <em>bizarro</em>, es de los peores utilizados en la lengua española, y más aún en internet. Basta buscar la susodicha palabra en Google y ver que todos los usos son incorrectos. Por <strong>calco semántico del inglés y el francés <em>bizarre</em></strong>, donde sí significa &#8220;raro&#8221; o &#8220;extravagante&#8221;, en español se le está queriendo dar este significado, si bien basta con consultar el <em>DRAE</em> para ver que no es ése el significado:</p>
<blockquote><p><strong>bizarro, rra.</strong><br />
(De it. <em>bizzarro</em>, iracundo).</p>
<p>1. adj. valiente (‖ esforzado).<br />
2. adj. Generoso, lucido, espléndido.</p></blockquote>
<p>En su <em>Diccionario panhispánico de dudas</em>, también la RAE hace hincapié en su verdadero significado y su uso censurable como &#8220;raro&#8221; o &#8220;extravagante&#8221;:</p>
<blockquote><p><strong>bizarro -rra.</strong> En español <strong>significa ‘valiente, esforzado’</strong>: «Llega el capitán Andrés Cuevas, un bizarro combatiente al mando de un pelotón» (Matos Noche [Cuba 2002]); <strong>y ‘lucido, airoso’</strong>: «Vuestra juventud reverdecerá más bizarra y galana que nunca» (Luján Espejos [Esp. 1991]). <strong>Debe evitarse su empleo con el sentido de ‘raro o extravagante’</strong>, calco semántico censurable del francés o del inglés <em>bizarre</em>. <strong>Tampoco debe emplearse <em>bizarría </em>con el sentido de ‘rareza o extravagancia’</strong>.</p></blockquote>
<p>En resumen: <strong><em>bizarro </em><em>no</em> significa ni raro ni extravagante, <em>sino </em>valiente, esforzado, generoso, lucido, espléndido, etc.</strong> Ciertamente, hay poco más que comentar. Para saber más sobre sus posibles etimologías, merece la pena consultar <a href="http://etimologias.dechile.net/?bizarro">esta página</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.delcastellano.com/2008/05/04/en-castellano-bizarro-no-significa-raro-ni-extravagante/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
