El futuro imperfecto del subjuntivo, un tiempo olvidado
Si algo nos dejaron los romanos aquí en España —sin contar leyes, costumbres, sociedad y bastantes cosas más—, eso es el latín, que evolucionó hasta nuestra maravillosa lengua: el español o castellano, una lengua flexibilísima, rica y razonablemente sistemática, simple y lógica.
Paradójicamente, esta enorme riqueza choca con su simpleza cuando nos metemos en el tema de los verbos, ya que, aunque logramos eliminar cinco declinaciones de a doce casos cada una, el paradigma verbal latino sigue conservándose igual de complicado en castellano. Cualquier extranjero que empieza a aprender español —por citar un ejemplo claro, los ingleses— se choca contra este inconveniente.
Esto nos permite, por lo general, hablar de forma muy clara cuando el orden o la cronología es importante en el discurso. “Estaba yo duchándome cuando, de repente, sonó el timbe” es una frase impensable en muchos otros idiomas como el árabe o el alemán.
Sin embargo, hay un tiempo verbal que ha caído en el olvido; cuando lo leemos, y más aún cuando lo oímos, creemos que ha sido un error, pero no. Hablo del futuro imperfecto del subjuntivo. Un breve repaso, para los más despistados:
Yo amare
Tú amares
Él amare
Nosotros amáremos
Vosotros amareis
Ellos amaren
A muchos seguro que, en principio, ni les suena. Si cito, por ejemplo, “Adonde fueres, haz lo que vieres“, seguro que ya caen. El problema para este tiempo verbal ha sido la tendencia a la simplificación y la economía natural del lenguaje, ya que, por norma general, se puede expresar lo mismo con otros tiempos existentes y de uso más extendido.
Adonde fueres, haz lo que vieres.
Adonde vayas, haz lo que veas.
Sin embargo, el futuro imperfecto del subjuntivo denota un grado de incertidumbre e improbabilidad que sólo él expresa. Veamos un ejemplo muy claro e ilustrativo de la Ley Orgánica del Código Penal de 1995 (artículo 485.1):
El que matare al rey [...] será castigado [...]
El uso del futuro imperfecto del subjuntivo aquí es totalmente correcto, ya que trata sobre la posibilidad remota, no forzosa, de que alguien mate al rey. Si fuera
El que mate al rey [...] será castigado [...]
se estaría dando por hecho que el rey va a ser asesinado tarde o temprano, cosa que no es cierta.
Por todo lo dicho, animo a todo el mundo a tener este tiempo en cuenta a la hora de expresarse. Aunque pueda sonar un poco pedante de forma oral, por escrito, usado correctamente, nos hará quedar por reyes de la pluma.
Bibliografía (Este artículo ha sido adaptado con permiso de éste)
“El futuro imperfecto del subjuntivo, un tiempo olvidado”, de delcastellano.com
¿Te ha gustado el artículo? ¡Recibe gratis los próximos en tu lector rss o en tu correo!



11 de Agosto del 2009 a las 10:43 pm
Gracias por redescubrirnos nuestro propio idioma. Un saludo.
28 de Agosto del 2009 a las 6:58 pm
La verdad que ni me acordaba de este tiempo. Supongo que lo habré dado en el colegio, hace ya casi 25 años atrás, pero es muy bueno que hayas traído el tema porque nos muestra, una vez más, lo rico que es nuestro idioma.
31 de Agosto del 2009 a las 11:47 pm
Muy buen artículo. En cierta ocasión, y aunque parezca mentira, un corrector me quito un futuro imperfecto (y eso que apenas lo uso). Me dio rabia porque caía perfecto dentro de un relato de corte medieval, pero ya se sabe que o eres un gran autor o poco puedes decir al respecto.
24 de Septiembre del 2009 a las 6:42 am
Que falta hace más blogs como el tuyo en la red.No hay más que mirar la juventud y ver el uso que se hace de este, nuestro maravilloso idioma.Entre la tecnología y ciertos problemas educacionales cada vez se habla peor…
3 de Octubre del 2009 a las 10:33 pm
disfruto mucho de estos artuculos de la utilizacion de nuestro idioma.gracias
19 de Noviembre del 2009 a las 12:00 pm
Descubrí hace poco este blog y me ha encantado. Me he leído muchísimos artículos ya anteriormente publicados y he aprendido muchísimo. Que sepas que has ganado un fiel lector.
Intentaré comentar en medida de lo que pueda.
20 de Noviembre del 2009 a las 6:04 pm
Se dice que la práctica hace al maestro y la escritura no va a ser una excepción.
Cada dia aprendo algo nuevo.
Gracias.
24 de Noviembre del 2009 a las 12:53 pm
Es muy bueno el post, haciendonos repasar un poquito de nuestra propia lengua…. Pero es muy cierto que el idioma castellano no es fácil para el resto de los idiomas.
26 de Noviembre del 2009 a las 11:34 am
El futuro imperfecto del subjuntivo me parece un tiempo verbal de uso un tanto restringido que raramente es útil. A mí me encanta el pretérito anterior del indicativo. Es triste que raramente lo veo en textos escritos en español y sí en los traducidos del francés.