<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Origen de la eñe y una breve reflexión</title>
	<atom:link href="http://www.delcastellano.com/2009/07/26/origen-de-la-ene-y-una-breve-reflexion/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.delcastellano.com/2009/07/26/origen-de-la-ene-y-una-breve-reflexion/</link>
	<description>Origen, historia y anécdotas del castellano</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Sep 2010 12:40:27 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Movidescargas</title>
		<link>http://www.delcastellano.com/2009/07/26/origen-de-la-ene-y-una-breve-reflexion/#comment-316</link>
		<dc:creator>Movidescargas</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Feb 2010 06:21:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.delcastellano.com/?p=9#comment-316</guid>
		<description>nunca pensé que la &quot;eñe&quot; saldría así al mundo real! jaja</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>nunca pensé que la &#8220;eñe&#8221; saldría así al mundo real! jaja</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Javier</title>
		<link>http://www.delcastellano.com/2009/07/26/origen-de-la-ene-y-una-breve-reflexion/#comment-309</link>
		<dc:creator>Javier</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 27 Jan 2010 13:30:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.delcastellano.com/?p=9#comment-309</guid>
		<description>Álvaro, aquí tienes lo que dice la RAE al respecto: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?clave=g%E9nero&amp;origen=RAE#2

&quot;en los últimos tiempos, por razones de corrección política, que no de corrección lingüística, se está extendiendo la costumbre de hacer explícita en estos casos la alusión a ambos sexos: «Decidió luchar ella, y ayudar a sus compañeros y compañeras» (Excélsior [Méx.] 5.9.96). Se olvida que en la lengua está prevista la posibilidad de referirse a colectivos mixtos a través del género gramatical masculino, posibilidad en la que no debe verse intención discriminatoria alguna, sino la aplicación de la ley lingüística de la economía expresiva; así pues, en el ejemplo citado pudo —y debió— decirse, simplemente, ayudar a sus compañeros. Solo cuando la oposición de sexos es un factor relevante en el contexto, es necesaria la presencia explícita de ambos géneros: La proporción de alumnos y alumnas en las aulas se ha ido invirtiendo progresivamente; En las actividades deportivas deberán participar por igual alumnos y alumnas. Por otra parte, el afán por evitar esa supuesta discriminación lingüística, unido al deseo de mitigar la pesadez en la expresión provocada por tales repeticiones, ha suscitado la creación de soluciones artificiosas que contravienen las normas de la gramática: Marca de incorrección.las y los ciudadanos.&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Álvaro, aquí tienes lo que dice la RAE al respecto: <a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?clave=g%E9nero&#038;origen=RAE#2" rel="nofollow">http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?clave=g%E9nero&#038;origen=RAE#2</a></p>
<p>&#8220;en los últimos tiempos, por razones de corrección política, que no de corrección lingüística, se está extendiendo la costumbre de hacer explícita en estos casos la alusión a ambos sexos: «Decidió luchar ella, y ayudar a sus compañeros y compañeras» (Excélsior [Méx.] 5.9.96). Se olvida que en la lengua está prevista la posibilidad de referirse a colectivos mixtos a través del género gramatical masculino, posibilidad en la que no debe verse intención discriminatoria alguna, sino la aplicación de la ley lingüística de la economía expresiva; así pues, en el ejemplo citado pudo —y debió— decirse, simplemente, ayudar a sus compañeros. Solo cuando la oposición de sexos es un factor relevante en el contexto, es necesaria la presencia explícita de ambos géneros: La proporción de alumnos y alumnas en las aulas se ha ido invirtiendo progresivamente; En las actividades deportivas deberán participar por igual alumnos y alumnas. Por otra parte, el afán por evitar esa supuesta discriminación lingüística, unido al deseo de mitigar la pesadez en la expresión provocada por tales repeticiones, ha suscitado la creación de soluciones artificiosas que contravienen las normas de la gramática: Marca de incorrección.las y los ciudadanos.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ALVARO MENENDEZ</title>
		<link>http://www.delcastellano.com/2009/07/26/origen-de-la-ene-y-una-breve-reflexion/#comment-308</link>
		<dc:creator>ALVARO MENENDEZ</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 25 Jan 2010 11:24:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.delcastellano.com/?p=9#comment-308</guid>
		<description>Qué razón tienes sobre la tontería que es decir &#039;me voy a Catalunya&#039; o, por seguir con los ejemplos, &#039;me voy a A Coruña&#039;. Me salgo del tema de la eñe, pero es que los nacionalismos o las falsas tolerancias degradan el uso de los idiomas. No es ningún desprecio al gallego o al catalán, etc., pues es lógico que quien emplee estas lenguas utilice la forma propia para referirse a los topónimos, pero que no pretendan imponer los suyos al castellano.
Por cierto, el otro día leí en un blog (no recuerdo cuál) unas tonterias acerca de que cuando se habla y se escribe hay que decir, por ejemplo, &quot;queridos padres y madres...&quot;, o &quot;...ayer los cirujanos y las cirujanas de este hospital...&quot;. Era de alguien un tanto feminista, me parece, pero ¿no es absurdo? ¿Tienes alguna entrada que trate este tema de los genéricos? Muchas gracias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Qué razón tienes sobre la tontería que es decir &#8216;me voy a Catalunya&#8217; o, por seguir con los ejemplos, &#8216;me voy a A Coruña&#8217;. Me salgo del tema de la eñe, pero es que los nacionalismos o las falsas tolerancias degradan el uso de los idiomas. No es ningún desprecio al gallego o al catalán, etc., pues es lógico que quien emplee estas lenguas utilice la forma propia para referirse a los topónimos, pero que no pretendan imponer los suyos al castellano.<br />
Por cierto, el otro día leí en un blog (no recuerdo cuál) unas tonterias acerca de que cuando se habla y se escribe hay que decir, por ejemplo, &#8220;queridos padres y madres&#8230;&#8221;, o &#8220;&#8230;ayer los cirujanos y las cirujanas de este hospital&#8230;&#8221;. Era de alguien un tanto feminista, me parece, pero ¿no es absurdo? ¿Tienes alguna entrada que trate este tema de los genéricos? Muchas gracias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: livescore tenis</title>
		<link>http://www.delcastellano.com/2009/07/26/origen-de-la-ene-y-una-breve-reflexion/#comment-296</link>
		<dc:creator>livescore tenis</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Dec 2009 09:34:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.delcastellano.com/?p=9#comment-296</guid>
		<description>Muy interesante. Me hace pensar en las clases de filologia romanicas que tuve en la universidad. Me pregunto si la nasalizacion tiene que ver con el tilde que se pone en la &quot;o&quot; o &quot;a&quot; portuguesas quando hay nasalizacion. Que opinan?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy interesante. Me hace pensar en las clases de filologia romanicas que tuve en la universidad. Me pregunto si la nasalizacion tiene que ver con el tilde que se pone en la &#8220;o&#8221; o &#8220;a&#8221; portuguesas quando hay nasalizacion. Que opinan?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Hoteles.tv</title>
		<link>http://www.delcastellano.com/2009/07/26/origen-de-la-ene-y-una-breve-reflexion/#comment-271</link>
		<dc:creator>Hoteles.tv</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Sep 2009 21:21:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.delcastellano.com/?p=9#comment-271</guid>
		<description>Muy interesante el artículo. Ahora que mencionas lo incorrecto que es mezclar dos idiomas (&quot;Me voy a London&quot;), he recordado la manía que tiene la gente de escribir USA en vez de EE.UU.

Saludos</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muy interesante el artículo. Ahora que mencionas lo incorrecto que es mezclar dos idiomas (&#8220;Me voy a London&#8221;), he recordado la manía que tiene la gente de escribir USA en vez de EE.UU.</p>
<p>Saludos</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Jorge</title>
		<link>http://www.delcastellano.com/2009/07/26/origen-de-la-ene-y-una-breve-reflexion/#comment-256</link>
		<dc:creator>Jorge</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Aug 2009 11:21:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.delcastellano.com/?p=9#comment-256</guid>
		<description>La ñ no es solo un distintivo de la lengua española, sino una letra que posee un diseño especial, tanto q a veces se utiliza solo la linea ondulada como distintivo de algo español, un ejemplo actual de esto es el logotipo del Plan E del gobierno.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La ñ no es solo un distintivo de la lengua española, sino una letra que posee un diseño especial, tanto q a veces se utiliza solo la linea ondulada como distintivo de algo español, un ejemplo actual de esto es el logotipo del Plan E del gobierno.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Javier</title>
		<link>http://www.delcastellano.com/2009/07/26/origen-de-la-ene-y-una-breve-reflexion/#comment-247</link>
		<dc:creator>Javier</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 14:08:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.delcastellano.com/?p=9#comment-247</guid>
		<description>Un placer, Esopo. Al César lo que es del César ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Un placer, Esopo. Al César lo que es del César <img src='http://www.delcastellano.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Esopo</title>
		<link>http://www.delcastellano.com/2009/07/26/origen-de-la-ene-y-una-breve-reflexion/#comment-237</link>
		<dc:creator>Esopo</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 31 Jul 2009 21:46:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.delcastellano.com/?p=9#comment-237</guid>
		<description>Muchas gracias por citar nuestro blog y nos alegramos de que te haya parecido interesante nuestro artículo sobre la ñ.
Siempre es gratificante que se reconozca el trabajo citando la fuente, lo cual, en internet, suele ser muy raro.
Un saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Muchas gracias por citar nuestro blog y nos alegramos de que te haya parecido interesante nuestro artículo sobre la ñ.<br />
Siempre es gratificante que se reconozca el trabajo citando la fuente, lo cual, en internet, suele ser muy raro.<br />
Un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk
Page Caching using disk (enhanced)
Database Caching using disk
Object Caching 282/284 objects using disk

Served from: www.delcastellano.com @ 2010-09-08 21:12:42 -->