Bienvenido. Pareces nuevo: considera suscribirte a nuestro RSS para tener todas las nuevas actualizaciones o suscribirte por e-mail. ¡Todo absolutamente gratis!
Como ya vimos hace tiempo, el español, así como la mayoría de lenguas del mundo, procede de una hipotética lengua primitiva llamada proto-indoeuropeo. Hoy haremos unas breves pero curiosas reflexiones sobre el verbo indoeuropeo para ver, cuya raíz se ha convenido que es *weid-. El verbo ver, como digo, nos ha llegado desde el indoeuropeo a través del latín videre (debemos leer la v como u).
Tomemos las dos primeras acepciones del DRAE para nuestro artículo:
1. tr. Percibir por los ojos los objetos mediante la acción de la luz.
2. tr. Percibir algo con cualquier sentido o con la inteligencia.
En principio, ver significa percibir algo por los ojos, aunque también puede ser a través de la inteligencia, aunque tanto en español como en latín se refiere sobre todo a lo que se percibe a través de los ojos.
Ahora fijémonos en el verbo ver en griego antiguo:ἰδεῖν (ideín). Aunque pueda no parecerlo, tiene la misma raíz indoeuropea que el verbo latino videre, que recordemos que es *weid-. En griego, el sonido w (representado por v o u en latín) a comienzo de palabra tiende a perderse, y es el caso del verbo ἰδεῖν (ideín), que debería haber sido ϝἰδεῖν (wideín).
La forma de perfecto de ἰδεῖν es οἶδα (oída), que, en principio, debería significar “he visto” o “vi”, pero es curioso que significa “sé”, del verbo “saber”, en presente. Es decir, los griegos consideraban que como consecuencia de haber visto en el pasado, uno sabe en el presente.
Esta característica no sólo se da en griego, sino que también la podemos encontrar en alemán, en el que existe el verbo wissen (saber), que claramente tiene la misma raíz indoeuropea de la que ya hemos hablado. Algo parecido ocurre con el adjetivo inglés wise (sabio).
“Reflexiones sobre la raíz indoeuropea del verbo “ver”“, de delcastellano.com






Twitter
Gracias por el post. Siempre me ha gustado mucho la etimología, es como una unión con nuestro pasado… y a la vez una constatación de lo común, una inspiración contra los que ven en las lenguas la separación entre comunidades.
Siempre me ha gustado debatir las diferencias de estas palabras. Yo siempre digo, “hay que mirar para saber, y ver para sentir”. Muy intereante Post.
Saludos!
que buen blog, me gusta mucho. Estas haciendo un gran trabajo por combatir la ignorancia colectiva! jaja
Muy buen blog, me encanta la etimologia. Me encantaria ver nuevos posts tuyos. Saludos!
A mí también me gusta la etimología de las palabras, seguiré este blog.
Respecto a la raíz común de ver y saber, es algo que se opone por completoa otra concecpción griga como s la platónica.
Un saludo.
oh gracias me ayudaste mucho para mi tarea:D, thanx
Se debe verificar no solo la etimologia sino el contexto cultural e historico en el cual las lenguas son desarrolladas ya que son temas indeligables. Quiza ese tambien podria ser aprovechado en el desarrollo de este tipo de post. Saludos
bueno la etimologia siempre ah sido un pasatiempo en el cual ..uno puede descubrir raices tan curiosas sobre palabras tan sencillas y habituales, tal es el caso de la palabra Carajo ..que se usa para insultar y que sin embargo pocos saben que es la parte mas alta del barco, lugar de castigo para los marineros que no cumplian sus deberes, razon por la cual uno usa peyorativamente esta palabra diciendo “vaya al carajo”
La verdad es que este blog esta realmente muy bueno y la etimología o estudio del origen de las palabras es una rama apasionante de la lengua.