Errores frecuentes con las tildes
Aunque quizás con esta entrada nos alejamos un poquito de la temática general del blog, creo que es interesante hacer una lista con los errores más frecuentes a la hora de colocar (o no) las tildes. Dado que soy un lector bastante frecuente de blogs —la mayoría escritos por gente sin estudios periodísticos, filológicos o relacionados—, me he encontrado en muchas ocasiones con gran cantidad de faltas ortográficas. Algunas de ellas flagrantes, mientras que otras eran más comprensibles. Las primeras no las trataré, pues para eso no hay más que estudiarse las reglas básicas de acentuación.
- esto, eso, aquello. No es difícil encontrarse estos pronombres escritos con tilde, es decir, ésto, éso, aquéllo. La tilde es totalmente incorrecta, y la causa más frecuente es una falsa (aunque razonable) analogía con los pronombres éste, ése, aquél y sus correspondientes femeninos, que pueden llevar tilde diacrítica para diferenciarlos de sus funciones más propias de demostrativo (le di un caramelo a este niño; le di un caramelo a éste). Esto, eso y aquello nunca pueden llevar tilde, ya que nunca se pueden confundir con la función de demostrativo.
- ti. Por falsa analogía a mí, que lleva tilde para diferenciarlo del mi posesivo (mi casa [posesivo]; dámelo a mí [pronombre]), se suele caer en ultracorrección y acentuar el ti. Esta tilde es absolutamente incorrecta, pues no se puede confundir jamás con el posesivo de segunda persona (tu casa; te lo dieron a ti).
- porque, porqué, por que, por qué. Dejando a un lado el hecho de que casi nadie distingue entre cuándo van separados o juntos, explicaremos brevemente cuándo llevan tilde y cuándo no.
- porque. Todo junto y sin tilde es un nexo causal, es decir, se utiliza cuando damos la razón de algo; es el equivalente al because inglés (comí porque tenía hambre; I ate because I was hungry).
- porqué. Todo junto y con tilde es una palabra que se suele usar de forma totalmente incorrecta; es curioso, ya que mucha gente la emplea para darse un aire culto, pero caen en su propia trampa y quedan mal por emplearla erróneamente. Esta palabra es un sustantivo, y sólo se utiliza cuando es totalmente reemplazable por motivo o alguna palabra similar: dime el porqué de tu queja > dime el motivo de tu queja (correcto); yo sabía el porqué no vino > yo sabía el motivo no vino (incorrecto: en la comprobación vemos que falta algo, pues no suena bien).
- por que. Separado y sin tilde se utiliza simplemente cuando tenemos un verbo que rige la preposición por y una oración subordinada introducida por que: recé por tu alma > que tu alma se salve > recé por que tu alma se salvara.
- por qué. Separado y con tilde se utiliza como pregunta, ya sea directa (¿Por qué te fuiste?) o indirecta (No entiendo por qué te fuiste). No debe confundirse con el porqué, junto y con tilde, anterior.
- que, qué. Aunque los errores no son tan frecuentes como con los casos anteriores (y normalmente basta un libro de lengua española de E.S.O. o Bachillerato para evitar errores), querría aclarar un error muy frecuente. Según las explicaciones que dan muchos profesores, qué lleva tilde cuando va en una oración interrogativa o exclamativa. Esto, en un principio, es correcto (¿Qué decías?, ¡Qué locura!). Sin embargo, este truco de la abuela no siempre funciona, ya que pueden darse situaciones como las siguientes: ¡Que te calles! < ¡Te he dicho que te calles! (sería incorrecto ¡Qué te calles!) o ¿Que quieres más dinero? < ¿Me estás diciendo que quieres más dinero? (sería incorrecto ¿Qué quieres más dinero?).
- Monosílabos¹. Aunque por norma los monosílabos no se acentúan, hay 8 palabras, y sólo estas 8, que sí. Por tanto, hay que tener cuidado y no acentuar palabras como di (Te di un regalo), des (No me des la brasa), das (Nunca me das nada), dio (Me dio las gracias), fue (Fue Pedro el que lo hizo; Pedro fue al campo), fe (Ten fe en mí), pie y su plural pies (Me duelen los pies), aunque los compuestos como puntapié o ciempiés —por ser polisílabas agudas acabadas en vocal o en -s— sí la llevan, etc., que nunca llevan tilde.
- él, pronombre personal, frente a el, artículo. [Ejemplo: Él es el ganador.]
- dé, del verbo dar, frente a de, preposición. [Ejemplos: Que nadie te dé gato por liebre; Es el hijo de Pedro.]
- té, sustantivo, con el significado de “infusión”, frente a te, pronombre. [El plural también lleva tilde: tés.]
- sé, del verbo ser [o saber], frente a se, pronombre. [Ejemplos: ¡Sé valiente!; Sé que es mentira; Se vende.]
- tú, pronombre personal, frente a tu, pronombre posesivo. [Ejemplos: ¡Así que eras tú!; Tu perro está ladrando.]
- sí, afirmación, frente a si, conjunción. [La nota musical si tampoco lleva tilde. Ejemplos: Sí, quiero; Te daría si tuviera.]
- más, adverbio de cantidad, frente a mas [(equivalente a pero)], conjunción. [Ejemplos: Echa más carbón; Dos más dos son cuatro; Estudié, mas no aprobé.]
- [mí, pronombre personal tónico, frente a mi, adjetivo posesivo. Ejemplos: Dámelo a mí; Mi carro me lo robaron.]
- Adverbios con -mente. En español se pueden formar adverbios de modo a partir de adjetivos, añadiéndoles el sufijo -mente a la forma femenina (rico, rica > ricamente; absoluto, absoluta > absolutamente). Estos adverbios forman palabras que, realmente, tienen dos acentos tónicos (uno en el propio adjetivo y otro en la primera e del sufijo). Sin embargo, sólo se acentúan si el adjetivo original lleva tilde: fantástico > fantásticamente.
- Pronombres enclíticos. Los pronombres enclíticos son, en resumen, aquéllos que se escriben junto al verbo (dale un regalo). Cuando se juntan dos pronombres al verbo (de objeto directo y de objeto indirecto), se tiende a acentuar, incorrectamente, la palabra como aguda: dameló > lo correcto es dámelo (ya que es esdrújula).
- Palabras como examen o imagen. Seguramente porque las formas plurales son esdrújulas (exámenes, imágenes), y por tanto se acentúan siempre, se suele caer en el error de acentuar palabras que, en singular, son llanas y no llevan tilde según las normas básicas de acentuación: examen e imagen no llevan tilde, así de sencillo.
- solo y sólo. Aunque la RAE acepta el uso de solo sin tilde en su acepción de adverbio, algunos “clásicos” prefieren usarla. El problema es saber distinguir cuándo puede llevar tilde y cuándo no debe llevarla. Sólo puede escribirse con tilde cuando tiene función de adverbio (y por tanto es sustituible por solamente, sin tilde, ojo); ejemplo: sólo quiero un café > solamente quiero un café. Solo no lleva tilde cuando funciona como adjetivo; para comprobarlo, basta con cambiar el sustantivo al que se refiere por femenino (en cuyo caso solo pasa a sola) para ver que, efectivamente, funciona como adjetivo, y no como adverbio; ejemplos: quiero un café solo; el fotógrafo está solo ante el peligro > la fotógrafa está sola ante el peligro.
- aun y aún. La entrada del DRAE es bastante vaga al respecto y es conveniente aclararlo. El uso más común de aún es con tilde, es decir, cuando es intercambiable por todavía; ejemplo: aún está enfermo > todavía está enfermo. Aun, sin tilde, se emplea cuando es intercambiable por incluso/hasta o por ni siquiera; ejemplos: te daré 100 duros, y aun 200 si los necesitas > te daré 100 duros, y hasta 200 si los necesitas > te daré 100 duros, e incluso 200 si los necesitas; no tengo ni aun la mitad de lo que me pides > no tengo ni siquiera la mitad de lo que me pides. Por otra parte, en la expresión aun así, aun no lleva tilde, ya que es sustituible por incluso/hasta; ejemplo: me dijo que me odiaba y aun así le di un beso > me dijo que me odiaba e incluso así le di un beso > me dijo que me odiaba y hasta así le di un beso.
- Participios de la 3.ª conjugación en -uido. Por una incorrecta analogía con los participios de la 2.ª conjugación (atraer > atraído) y de la 3.ª en -eído (reír > reído), que sí llevan tilde para marcar el hiato que se forma, se suele acentuar los participios o cualquier otra palabra acabada en -uido, que, realmente, no lleva tilde, ya que la u se considera que actúa como semivocal/semiconsonante, por lo que es un monoptongo; ejemplos: destruir > destruido; imbuir > imbuido; se ve muy claro en un sustantivo como ruido.
Me gustaría seguir agrandando la lista con más errores frecuentes y que sea interesante explicar, así como agrandar la lista de ejemplos de monosílabos que no llevan tilde pero que se suelen acentuar erróneamente. Espero sugerencias en los comentarios de la entrada.
¹ Lista extraída de Wikipedia, con anotaciones propias entre corchetes.
“Errores frecuentes con las tildes“, de delcastellano.com
¿Te ha gustado el artículo? ¡Recibe gratis los próximos en tu lector rss o en tu correo!



1 de Enero del 2009 a las 10:01 pm
[...] no quita tiempo y va en beneficio de todos. Para ello, este Talibán os acerca desinteresadamente los errores más comunes que se cometen con las tildes. Compártelo Ir al principio Categoría: Curiosidades, Enchufa2 Ver comentarios | Ver [...]
2 de Enero del 2009 a las 12:44 am
Muy buena entrada… Sólo un comentario… respecto al ejemplo, ¿Que quieres más dinero?, creo que puede llevar o no acento según el contexto… En el sentido de, no me digas que quieres más dinero… ahí no lleva tilde…. Pero en el sentido… ¿Qué quieres más dinero o que te pague con bonos comida? En ese caso sí que lleva tilde.
Otro error frecuente es la diferencia entre sólo/solo.
Y otra duda común, es sobre si acentuar palabras a las que se ha añadido un sufijo, por ejemplo, rápidamente.
2 de Enero del 2009 a las 1:39 am
Otra sugerencia… normas para poner tildes en diptongos e hiatos… suele ser otro error común…
2 de Enero del 2009 a las 3:22 pm
Belagua, gracias por los comentarios. Tienes razón que el ejemplo es un poco confuso, pero en el caso de que ahí llevara tilde, yo optaría (personalmente) por poner una coma o incluso dos puntos (aunque sería un poco raro esto último): ¿Qué quieres, más dinero?
Ya he incluido tus propuestas, aunque las de diptongos e hiatos (curiosidad: se puede escribir también diptongos y hiatos) las reservo para otro momento. Gracias por hacerlas
4 de Enero del 2009 a las 12:26 pm
Hola, acabo de venir desde otro blog, Los monos también curan, y me parece muy interesante tu blog en general y este post en concreto (espero que “este” vaya sin tilde jaja). Me es muy útil el último punto del “solo” y “sólo” porque sinceramente no lo tenía muy claro.
El motivo de que me sea útil es que tengo la “insana” costumbre de intentar escribir…pásate por mi blog si quieres (publicidad).
Saludos.
8 de Enero del 2009 a las 4:24 pm
yo recuerdo que de nia cuando teniamos que narrar alguna historia mi profesor me bajaba muchisimos puntos por que no ponia tildes, son muy utiles todos tus post!
9 de Enero del 2009 a las 1:30 pm
Muy buen post.
Muchos de los traductores que adaptan los guiones para subtitulos tendrian que pasarse por este blog. A veces duele ver como escriben las cosas.
9 de Enero del 2009 a las 9:27 pm
[...] EL segundo briconsejo de hoy tiene que ver con las tildes. Un blogger habitual de esta casa y a quien no hay quien pille nunca con una falta ortográfica, comenzó el año regalándonos una manual sobre “Los errores más comunes que se cometen con las tildes”. [...]
13 de Enero del 2009 a las 12:28 pm
Me parece espléndido. Quizás tendríamos que aceptar que se nos corrigieran las faltas de todo tipo sin que nos fastidiara. Desde luego yo estoy dispuesto y os aseguro que quedaría muy agradecido porque me fastidia bastante cometer errores.
Además resulta muy triste ver cómo hoy escribimos mal sin que, aparentemente, nos importe un bledo.
Saludos.
20 de Enero del 2009 a las 6:17 pm
Consideramos que volver nuestra atención a la gramatica y ortografía es especialmente importante en los tiempos modernos, en donde por causa precisamente de la informatica y la internet hemos vuelto todos al bello arte de escribir, no solamente en la vida laboral, que aun estaba vigente, sino en la vida social. Articulos como este son muy importantes y cobran gran vigencia en estos tiempos.
23 de Enero del 2009 a las 2:47 pm
Hola, no sabes que bien me vino este blog, tengo un niño de 7 años y en el cole están con la ortografía y parece que hoy en dia sólo se utilizan las tildes en el colegio,me vino de maravilla para repasar,gracias.
5 de Febrero del 2009 a las 8:49 pm
Delicioso y utilísimo artículo, ojalá los blogueros le dieran más importancia a este tipo de cosas.
Me permito añadirte un monosílabo, sin la certeza de que la información que te doy sea correcta: mí como nota musical creo que lleva tilde, al igual que el pronombre, contra el posesivo mi que no la lleva.
6 de Febrero del 2009 a las 7:57 am
Confirmado, las notas musicales mi y si no llevan tilde diacrítica. Gracias de nuevo por el artículo.
7 de Febrero del 2009 a las 7:29 am
muy buen tema, el castellano es un hermoso idioma y es nuestro deber el hablarlo y escribirlo correctamente, respecto a lo de éste y este, yo al usarlo como pronombre si le coloco el acento, así me lo enseñaron en la escuela, digo si uno pone este sin acento claramente s erefiere al punto cardinal, obviamente por el contexto uno identifica que no se esta hablando de dicha ubicación, pero bueno según yo y mis maestros si se le tiene que colocar el acento al escribielo como un pronombre.
8 de Febrero del 2009 a las 11:01 am
Muy buen artículo (me has pisado la idea, hace tiempo que tenía pensado escribir un artículo parecido, ahora lo que haré será enlazar el tuyo
). La verdad es que es un poco vergonzoso cómo se escribe en los foros y en los blogs a veces. Otro problema es que los correctores ortográficos están a la orden del día pero, lógicamente, no pueden resolver estas ambigüedades. Un corrector no puede determinar si la frase debe llevar “de” o “dé”. Lo del porqué es un error super típico (yo creo que uno de los más frecuente). También he leído perlas de un superior mío titulado en ingeniería soltando burradas como “haber si terminas eso, por favor” y también he leído en foros a también titulados poniendo acentos en palabras que no deben llevarlo (pués y cosas así). Tan malo es el defecto como el exceso.
En lo único en lo que discrepo con el artículo es en esta parte: “soy un lector bastante frecuente de blogs —la mayoría escritos por gente sin estudios periodísticos, filológicos o relacionados—”.
Mi opinión es que no hace falta tener una carrera de letras (ni de ningún otro tipo) para escribir bien ni es excusa no tenerla para escribir mal. Si nos enseñan bien en el instituto (y nosotros prestamos la atención suficiente) y leemos suficientes libros, eso debería ser más que suficiente para saber expresarse correctamente y escribir con un mínimo de faltas de ortografía. Quien tenga además una carrera, genial, mejor para él. Lo que a mí sí que no me vale la típica excusa “es que soy de ciencias”. ¿Qué tendrá que ver? Los grandes científicos de la Historia siempre han sido capaces de expresar sus ideas con total corrección y hay textos científicos maravillosos.
En fin, que perdón por enrollarme. Saludos!.
20 de Febrero del 2009 a las 8:14 pm
¿ya no vas a seguir escribiendo?
21 de Febrero del 2009 a las 2:54 pm
Gracias por el interés, Rubén. Ya retomo esto, ya
26 de Febrero del 2009 a las 7:33 pm
Hola me parecio muy bueno tu artículo me gustaría saber si puedo tener contacto contigo yo estoy haciendo mi tesis acerca de la acentuación en las palabras y me falta mucho sustento teórico ojalá que me pudieras ayudar necesito hablar acerca de las dificultades que presentan los niños con respecto a la acentuación. Muchas gracias
10 de Marzo del 2009 a las 9:28 am
[...] muchos de estos errores típicos, os paso un enlace muy interesante que resuelve gran parte de estas dudas con las tildes y que encontré por casualidad. Gracias a él corregí la manía que tenía de acentuar siempre la [...]
30 de Marzo del 2009 a las 3:28 pm
Yo he tenido siempre una gran duda con mi nombre, no sé si tiene que llevar tilde o no. Me llamo Álex o Alex?
Si alguien me puede orientar, se lo agradeceré infitamente.
Saludos!
4 de Abril del 2009 a las 1:26 am
Realmente me gustó este post, ya que en la grán cantidad de blogs que existen, se pueden ver bastantes errores, generalmente en el uso de las tildes. En lo personal trato de evitar los errores de ortografía en mis publicaciones (ya sea con un diccionario o con otra herramienta), aunque los errores se me pasan, por lo que este post me ayuda a aprender.
Sobre los editores profesionales… pues bueno, acá pude encontrar errores en los periódicos más prestigiosos, por lo que no me sorprende encontrarlos en los blogs.
12 de Abril del 2009 a las 6:59 pm
Muy bueno el blog y en especial este post, los mayores ortográficos se producen en los tildes, y me incluyo por que es lo que es lo que a mi más me cuesta.
Saludos.
19 de Abril del 2009 a las 9:25 pm
Muy interesante y realmente útil. Algunas cosas no las conocía. Cosas como Pronombres enclíticos es lo que, supongo, ha evitado que me haya acercado a un tema tan interesante ^_^
17 de Mayo del 2009 a las 8:31 am
Buff!! me gustaría decir que yo no cometo ninguna de las faltas que has comentado. Pero me temo que algunas de las cosas que has explicado no las domino tan bien como debería…
5 de Junio del 2009 a las 9:13 pm
Muy bueno, realmente uno aprende a valorar y conocer un poco mas de la riqueza que tiene nuestro lenguaje, uno que vivo bombardeado por propaganda Hollywodense.
6 de Junio del 2009 a las 1:46 pm
Errores frecuentes con las tildes…
¿Escribes esto, eso, aquello con tilde? ¿Ti? ¿Examen o imagen? ¿No sabes cuándo "que" lleva tilde y cuándo "porque" se escribe junto, separado, con o sin tilde? Entonces quizás deberías echarle un vistazo a esta entrada….
6 de Junio del 2009 a las 3:57 pm
Holap:
No son tan difíciles las reglas de ortografía… xD
Saludooos
6 de Junio del 2009 a las 4:00 pm
El ejemplo del dinero lo veo mejor con la coma, y ahí si estaría justificado el acento, del otro modo lo veo incorrecto (YO, ahora, que sea o no correcto…)
6 de Junio del 2009 a las 4:05 pm
Un error que ha pasado casi a la categoría de oficial: escribir “campoo” (Aguilar de Campoo, Alto Campoo) con su correspondiente tilde (“campóo”). El noventa y nueve por ciento de los carteles de las carreteras contienen este fallo. Y, en realidad, comprobar si lleva o no es tan sencillo como consultar cualquier tratado de ortografía: dos vocales abiertas siempre forman hiato, que se acentúa siguiendo las normas generales. Palabra llana acabada en vocal, no lleva tilde. Campoo.
6 de Junio del 2009 a las 4:15 pm
Muy buen aporte, mostrando lo bello del idioma, muchas gracias
6 de Junio del 2009 a las 4:22 pm
Gracias por aclarar esto. ¡Es bastante molesto encontrar páginas web con faltas de ortografía!
un saludo
6 de Junio del 2009 a las 4:31 pm
Aunque por norma los monosílabos no se acentúan, hay 7 palabras, y sólo estas 7, que sí.
Error, hay 8: mí [pronombre].
6 de Junio del 2009 a las 4:32 pm
En cuanto a lo de “solo” y “sólo”, esa regla que has puesto es la regla de la RAE oficial. Sin embargo, la propia RAE aconseja no escribir NUNCA “solo” con tilde; siempre sin tilde. Supongo que esto a más de uno le quitará algún que otro quebradero de cabeza.
Un saludo a todos
6 de Junio del 2009 a las 5:15 pm
[...] Errores frecuentes con las tildes « del castellanodelcastellano.com [...]
6 de Junio del 2009 a las 5:54 pm
¡¡¡Excelente artículo!!! Pero no sólo las tildes son un problema, ¿podrás publicar en algún momento otro sobre los tan desconocidos y mal utilizados signos de puntuación?
Gracias, genial.
6 de Junio del 2009 a las 6:13 pm
Buenas.
Gran artículo.
Sin embargo, en lo referente al “solo”, comentar que únicamente se tilda cuando hay riesgo de confusión, no en los casos que comentas.
Un saludo.
6 de Junio del 2009 a las 6:40 pm
Creo que en la lista falta una confusión que se ve a menudo: video/vídeo.
Estaría bien recordar la forma correcta es con tilde, afortunadamente el plural sí que es más habitual verlo correctamente escrito: vídeos.
Supongo que este error proviene de que en inglés no lleva tilde.
6 de Junio del 2009 a las 7:07 pm
En el siguiente párrafo: “Los pronombres enclíticos son, en resumen, aquéllos”, ¿no estás cometiendo el error que citas en la primera regla sobre esto, eso y aquello?
6 de Junio del 2009 a las 7:15 pm
Si mal no recuerdo, en una clase de la facultad me aseguraron que ya no es necesario acentuar los pronombres “este, ese y aquel” en ningún caso. Algo similar a lo que ocurre con “solo”.
¿Sabe alguien si esto es correcto o solo una mala información almacenada en mi cerebro?
6 de Junio del 2009 a las 7:24 pm
mced, y lo mismo con Rociito, por ejemplo, que todo el mundo se empeña en escribir Rociíto.
Pablo, cierto. En una revisión del análisis lo añado. Muchas gracias
Marod, lo apunto para un futuro artículo.
Pablo, cierto también… Lo del “solo” la verdad es que es un poco controvertido y ni la propia RAE lo deja muy claro.
Videoaficionado, la RAE admite video sin tilde (se leería vidéo) porque es como se dice y escribe en América latina. Pero si eres español, lo normal es que lo escribas con tilde
Pepe, lo que no lleva tilde es “aquello” porque es neutro y no se puede confundir con nada. “Aquéllos” puede llevar tilde porque es masculino plural (plural de “aquél”)
6 de Junio del 2009 a las 7:35 pm
Un error que se suele encontrar mucho en Internet es confundir el verbo “haber” con la expresión “a ver”…
6 de Junio del 2009 a las 7:42 pm
¡Qué buen artículo! Muy instructivo. Lástima que en internet se esté dejando de lado el uso de las tildes (yo me incluyo, por pereza)
6 de Junio del 2009 a las 7:53 pm
He aquí uno del ejército del “éste, ése, aquéllo”. Tanto tiempo perdido en revisar eso para nada. ¡Gracias!
6 de Junio del 2009 a las 8:08 pm
Sobre la duda que alguien planteó acerca de cómo acentuar las palabras con sufijo -mente.
Los adverbios acabados en -mente se forman con un adjetivo en forma femenina: pacífica + -mente = pacíficamente.
La regla de acentuación es muy fácil: si el adjetivo femenino lleva tilde cuando se escribe independientemente, conserva la tilde, si se escribe sin tilde, sigue sin llevarla: fácil: fácilmente; hábil: hábilmente; rápida: rápidamente; feliz: felizmente.
6 de Junio del 2009 a las 8:30 pm
Genial, ojalá lo leyeran todos los españoles en plan fenómeno paranormal.
Sólo una cosa más: PIE!!!!! Jamás lleva acento, sé que está implícito en el texto, pero quería recalcarlo. Y nada de “de pies”, por favor. Que el español es muy bonico.
6 de Junio del 2009 a las 9:07 pm
Tengo que decir que es de agradecer un post así. Me suelo preocupar por escribir bien, pero siempre hay dudillas, y mira, algo he refrescado con tu artículo.
Gracias!
6 de Junio del 2009 a las 10:58 pm
No estoy de acuerdo con plural de té, tes.
Primero, no hay regla en ningún sitio.
Segundo, el motivo para poner tés, es el mismo que en el singular, p.e., diferenciarla del plural de la letra te.
6 de Junio del 2009 a las 11:50 pm
“Monosílabos¹. Aunque por norma los monosílabos no se acentúan, hay 7 palabras, y sólo estas 7, que sí. Por tanto, hay que tener cuidado y no acentuar palabras como di (Te di un regalo), des (No me des la brasa), das (Nunca me das nada), dio (Me dio las gracias), fue (Fue Pedro el que lo hizo; Pedro fue al campo), etc., que nunca llevan tilde.”
Por curiosidad, la palabra guión, entonces, ¿cuántas sílabas tiene?
7 de Junio del 2009 a las 12:01 am
Perrosanta, agrego tu ejemplo de pie, ya que ciertamente es muy común ver ese error.
Anonimo, totalmente de acuerdo: tienes razón. Corregido. Muchas gracias.
AurelianoBastida, esto dice la RAE al respecto (Panhispánico): “guion1 o guión. ‘Escrito que sirve de guía’ y ‘signo ortográfico’. La doble grafía, con o sin tilde, responde a las dos formas posibles de articular esta palabra: con diptongo (guion [gión]), caso en que es monosílaba y debe escribirse sin tilde; o con hiato (guión [gi - ón]), caso en que es bisílaba y se tilda por ser aguda acabada en -n. La articulación con diptongo es la normal en amplias zonas de Hispanoamérica, especialmente en México y en el área centroamericana; por el contrario, en otros países americanos, como la Argentina, el Ecuador, Colombia y Venezuela, al igual que en España, esta palabra se articula con hiato y resulta, pues, bisílaba. Debido a esta doble articulación, y con el objetivo de preservar la unidad ortográfica, en la última edición de la Ortografía académica (1999) se establece que toda combinación de vocal cerrada átona y abierta tónica se considere diptongo a efectos de acentuación gráfica. Por ello, en guion y otras palabras en la misma situación, como ion, muon, pion, prion, Ruan, Sion y truhan, se da preferencia a la grafía sin tilde, aunque se permite que aquellos hablantes que pronuncien estas voces en dos sílabas puedan seguir tildándolas”.
7 de Junio del 2009 a las 12:14 am
Otro error frecuente es la confusión de la conjunción adversativa sino por la secuencia formada por la conjunción si seguida del adverbio de negación no.
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=sino
7 de Junio del 2009 a las 12:15 am
Como dice el anónimo de arriba el plural de té lleva acento: tés.
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=t%E9
7 de Junio del 2009 a las 1:56 am
Excelente artículo.
Me alegra ver en estos tiempos de destrucción de la lengua escrita que aún queda gente preocupada por su salud.
La escritura correcta permite una lectura más ágil ya que facilita procesar el mensaje y eliminar ambigüedades.
Sobre ¿Que quieres más dinero? frente a ¿Qué quieres, más dinero?, pienso que sería más correcto emplear en el segundo caso ¿Qué quieres? ¿Más dinero? ¿Más salud? ¿Más trabajo? Pide y tendrás…
Un saludo.
7 de Junio del 2009 a las 6:35 am
no sé si estoy equivocado, pero tengo entendido que la “o” va acentuada cuando está entre números, para no confundirse con el cero. En todo caso, una forma que a mí me ha ayudado mucho para recordar los monosílabos diacríticos es un recurso mnemotécnico: “El tumi te desise o más”.
7 de Junio del 2009 a las 8:41 am
Tilde:
http://en.wikipedia.org/wiki/Tilde
http://de.wikipedia.org/wiki/Tilde
http://fr.wikipedia.org/wiki/Tilde
http://it.wikipedia.org/wiki/Tilde
http://nl.wikipedia.org/wiki/Tilde
http://eo.wikipedia.org/wiki/Tildo
http://eu.wikipedia.org/wiki/Tilet
En el español la palabra se usa de manera equivocada.
7 de Junio del 2009 a las 11:03 am
[...] Errores frecuentes con las tildes [...]
7 de Junio del 2009 a las 11:54 am
Sobre “sólo” y “solo”, la RAE hasta hace no mucho al menos decía que “sólo” se utilizaba como adverbio si había alguna posibilidad de mala interpretación de la frase. Es decir, si era obviamente un adverbio no se le ponía la tilde.
7 de Junio del 2009 a las 12:48 pm
Me ha gustado la entrada, lástima que estas cosas no las lea la gente que lo necesita. Te ha faltado “a ver y haber”; no puedo con el típico: “haber qué hacemos este sábado”
7 de Junio del 2009 a las 1:04 pm
A la lista de los “exclusivos” ocho monosílabos que sí se acentúan, pueden añadir “qué”, “cuál”, cuán” y “quién”, los cuales, llevan tilde en determinadas circunstancias.
7 de Junio del 2009 a las 1:08 pm
Rectifico un error que se ha deslizado en mi anterior comentario. Evidentemente, tras “los cuales” no debe ir esa coma. Excúsenme.
7 de Junio del 2009 a las 4:46 pm
¡Aprendamos a escribir bien!
A los amantes de la gramática y la buena ortografía, los invito a leer el Post http://jorgearestrepo.blogspot.com/2007/08/aprendamos-escribir-bien.html
En él traté de recopilar todos los errores que generalmente pasan inadvertidos por los correctores ortográficos o gramaticales de los computadores.
7 de Junio del 2009 a las 8:28 pm
[...] “Recomendaciones ortográficas”. En este blog comentan los típicos errores que suelen cometer con las tildes. Escribir bien no cuesta nada y siempre podemos [...]
8 de Junio del 2009 a las 3:47 pm
A continuación traslado un texto. La duda ha surgido en la forma correcta en que tiene que ser acentuado el pronombre”Aquel”, el cual lo he transcrito en mayúscula para saber si está correctamente escrito:
. . . porqué son erróneas unas cifras que se dan como defraudadas a la Hacienda, sin que a las mismas se les adjunte el necesario soporte documental que permita tenerlas por indiciariamente acreditadas ante V.S.I., así como el permitir a AQUEl a quien perjudiquen el desmontarlas merced a la oportuna contradicción, máxime cuando dicho AQUÉL no tiene a su disposición la referida documentación . . . .
8 de Junio del 2009 a las 7:52 pm
Genial idea, me vendrán bien estos apuntes. Muchas gracias.
Pero quiero comentar que me ha extrañado lo de aun/aún. Que yo sepa, esa palabra tiene dos sílabas y es aguda acabada en -n, por lo tanto tilde SIEMPRE, además, si no acabase en n, se le debería poner tilde para romper el diptongo y marcar el hiato… por lo tanto, ¿cómo se concibe un “aún” sin tilde?
9 de Junio del 2009 a las 6:01 am
[...] 3 – Errores frecuentes con las tildes « del castellano [...]
9 de Junio del 2009 a las 6:01 am
Existen “aún” y “aun”. Éste último es un monosílabo que no lleva tilde, cuando significa “incluso”. Consulta el diccionario de la RAE, elesikele.
10 de Junio del 2009 a las 9:45 pm
Nose, nuestro profe dijo que teniamos que hacer un travajo sacado de aqui, pero aqui no encuentro lo necesario para sacar el 10.
12 de Junio del 2009 a las 8:07 am
[...] un poco picajosos con las faltas de ortografía… y el otro día casualmente me cruzaba con este artículo sobre confusiones de tildes, muy [...]
13 de Junio del 2009 a las 4:27 pm
Muy buen resumen, pero no sólo necesitan repasarlo los autores de blogs. Si una mayoría de periodistas (y por tanto, licenciados universitarios a los que se supone cierto nivel cultural) conociesen y aplicasen estas reglas, el nivel ortográfico de la prensa española subiría mucho.
14 de Junio del 2009 a las 3:38 pm
Muy bueno. Ya me lo he mirado unas pocas veces, hasta que consiga aprendérmelo entero, jojo.
Mi obsesión escribir sin faltas de ortografía.
14 de Junio del 2009 a las 8:45 pm
Errores frecuentes con las tildes…
¿Escribes esto, eso, aquello con tilde? ¿Ti? ¿Examen o imagen? ¿No sabes cuándo "que" lleva tilde y cuándo "porque" se escribe junto, separado, con o sin tilde? Entonces quizás deberías echarle un vistazo a esta entrada….
15 de Junio del 2009 a las 2:49 pm
Me has dejado flipado… la verdad es que yo cometo muchos errores de tildes. Espero que despues de leer esto mejore. Aunque no creo, porque soy demasiado despistado. Y yo que no sabía porque MÍ tenia acento
15 de Junio del 2009 a las 10:23 pm
Me has matado con los porque y por que… yo pensaba que sólo existían “porque” y “por qué”, que los demás estaban mal escritos. Sólo Dios sabe cuántas veces lo he escrito mal en mi vida (y cuántas veces más lo escribiré mal).
9 de Julio del 2009 a las 5:21 pm
Muy útil tu post, muchas gracias por compartir esta información y como dices muchas gente que escribe en blogs no son periodistas y las faltas ortográficas saltan por todos lados. Saludos
12 de Agosto del 2009 a las 11:23 am
Felicidades por su blog, me parece muy interesante y muy bien explicado todo, gracias por compartir sus artículos.
Coincido plenamente con Charlie. Yo no creo, y es mi opinión simplemente, que se deban tener especiales conocimientos para una correcta escritura del castellano, excepto, claro está, estudios básicos. Yo soy enfermera, ya rozo los cuarenta años, y este artículo me trae muchos recuerdos de mis años de colegio e instituto, en los que aprendimos perfectamente todas esas normas y sus trucos para no olvidarlas, como por ejemplo, el controvertido “solo/sólo”.
La pena es que, siendo así que lo hemos estudiado todos, se haya olvidado y, peor aún, no interese recordarlo. Como ya apuntaba Charlie, si fuésemos mejores lectores el problema se mejoraba, pues aunque se olviden las normas ortográficas, o no se recuerden las razones de las mismas, no hay duda de que a fuerza de verlas escritas correctamente en cada libro que se lee, hace que reconozcas enseguida una palabra mal escrita, aunque no sepas explicar el porqué. Y aunque todos cometemos fallos, creo que el principal es no acudir en el momento en que se duda al diccionario o a páginas como ésta para resolverlas y repasar. Y hay otra cosa que me da un poco de rabia, y es que, aunque entiendo que el idioma evolucione, la RAE acepte palabras simplemente avaladas por la popularidad, como “murciégalo”, que yo creía incorrecta, o “chocho” -en su significado de “vulva”, que a mi me parece simplemente poco fino, por decirlo suavemente, por muy aceptado que esté- o christmas, cuando tenemos nuestras propias palabras para decir postal navideña, otra cosa es que no las tuviéramos. Creo que, al paso que vamos y siendo así, acabarán aceptando en la RAE cosas como “Haber si te veo”, “tomar el sol en la amaca”,”weno, nos bemos aluego” o burradas similares, simplemente porque se hacen populares por desconocimiento y desinterés. Perdón por extenderme tanto, y un saludo.
20 de Octubre del 2009 a las 3:27 pm
Para probar que hasta al mejor mono se le cae el zapote y que no hay que ser tan soberbios, en el párrafo sobre los pronombres enclíticos pones “aquellos” con acento.
20 de Octubre del 2009 a las 5:04 pm
Pilar: “aquéllos” es masculino plural, y puede llevar tilde igual que “ésos” y “éstos”. Lo que no puede llevar tilde es “esto”, “eso” ni “aquello”, que son neutros.
22 de Octubre del 2009 a las 1:21 pm
Javier, la RAE es muy clara en las normas de 1999, aquel/aquella no llevan tilde a no ser que haya riesgo de ambigüedad.
Por lo demás, estoy en todo de acuerdo con Cristina, y añadir una cosa más. Desearía que hubiese algunos filólogos que se dedicasen a comentar cada día los artículos de periódicos, etc. para que podamos saber qué expresiones son correctas en español y cuáles son traducciones literales del inglés, etc. Dentro de unos años no habrá ninguna diferencia entre la sintáctica española y la inglesa (!)
22 de Octubre del 2009 a las 1:44 pm
Sintaxis.
30 de Octubre del 2009 a las 1:50 pm
Realmente es muy dificil escribir bien. Yo accedo al enlace que pones de la wikipedia casi a diario.
Un saludo, me gusto mucho este artículo.
28 de Noviembre del 2009 a las 8:37 am
Hola:
.
Me encanto el articulo, muy informativo, en verdad la gramatica y sus reglas, nunca fueron mi fuerte ni el colegio, ni ahora ya profesional, una confusion de todo, prefiero resolverte la formula del mercurio xD a escribirte correctamente
Muy buen blog, un saludo.
3 de Diciembre del 2009 a las 10:04 pm
Soy profesora de lengua y,cada día más, siento la necesidad de enseñar a mis alumnos, a mis amigos, todo lo que me preguntan. Pero no sé todo, tengo muchas dudas, dudas que no son las que he leído en cuanto a tildes, no, otras que ojalá me podáis ir ayudando a reducir. Respecto a, con respecto a, respecto de…por ejemplo, me lían y tiendo a no utilizarlas.
4 de Febrero del 2010 a las 5:21 pm
Buen artículo. En mi caso, siempre he tenido problema en acentuar palabras con hiatos. Por ejemplo, la palabra reír…lo primero que piensas es porqué se acentúa, si la última sílaba termina en r, y no en vocal, n o s. Creo que las reglas de acentuación son demasiado complejas…