El siniestro lado y la izquierda
Hoy en día, cuando empleamos la palabra siniestro, lo más probable es que pensemos en “Avieso y malintencionado; Infeliz, funesto o aciago” (DRAE). Sin embargo, también es la palabra culta para denominar el lado izquierdo: “Dicho de una parte o de un sitio: Que está a la mano izquierda” (DRAE). De hecho, éste era el significado originario del latín sinister, sinistri; simplemente era el antónimo de dexter, dextra (derecha). Haciendo un poco de memoria, nos vendrá a la cabeza la frase española “a diestro y siniestro”, que no es otra cosa que “a derecho e izquierdo”, es decir, “Sin tino, sin orden, sin discreción ni miramiento” (DRAE).
Aunque hay mucha etimología popular alrededor de esta palabra, lo más probable es que el paso de significar “izquierda” a “avieso y malintencionado; infeliz, funesto o aciago” fuera algún tipo de sinécdoque o metáfora. Se baraja la posibilidad, que a mí me parece la más acertada, de que en “Roma los augurios eran positivos o negativos en función del lado derecho o izquierdo, respectivamente, por donde se ejecutaba el vuelo de las aves (aunque, según los rituales, unas veces la izquierda, otras la derecha eran el signo favorable)”¹. Así pues, si los malos augurios eran aquellos en los que las aves venían por la izquierda, una metáfora para referirse a algo malo es nombrar el lado por el que vienen los malos augurios, es decir, el lado siniestro.
Como ya hemos dicho, hoy en día este adjetivo tiende a implicar algo malo, aunque aún se puede utilizar con su significado original (es decir, izquierda), o incluso hacer pequeños juegos de palabras en el que pueda significar ambas cosas al mismo tiempo, como quizás quiso hacer Pérez Galdós en La Fontana de Oro: “En el siniestro lado tenía una grande y muy negra verruga, que asemejaba un exvoto puesto en el altar de su cara por la piedad de un católico”.
Como siempre se tiende a hacer un tabú de todo aquello que pueda sonar mal, el español acabó por dejar casi en desuso el adjetivo siniestro con el significado de “izquierda”, y lo reemplazó por el vascuence ezkerra, que se adecuó al español como izquierda.
¹ Etimología de siniestro en dechile.net
“El siniestro lado y la izquierda“, de delcastellano.com
¿Te ha gustado el artículo? ¡Recibe gratis los próximos en tu lector rss o en tu correo!




26 de Diciembre del 2008 a las 4:43 pm
como todos los dias se aprende algo nuevo esta fue mi dosis de hoy, empezare a utilizar esta palabra para izquierda, asi otros lo tomaran nuevamente de la forma que corresponde.
31 de Diciembre del 2008 a las 9:30 am
Nunca habia relacionado “siniestro” con el lado izquierdo. Por supuesto que la conocia, diestra y siniestro, pero utilizaba únicamente la palabra siniestro para el término de oscuro, oculto, etc…
24 de Febrero del 2009 a las 8:56 pm
Muy interesante, este blog es una maravilla y no vi ninguno de este estilo, saludos.
PD: Seguro hay errores ortográficos.
13 de Marzo del 2009 a las 1:23 pm
me encanta este blog, combate mi ignorancia. Aunque muchas personas no se den cuenta, la palabra tiene mas fuerza que la espada.
saludos!
27 de Marzo del 2009 a las 11:18 pm
Pues yo recuerdo que en Egb nos enseñaban eso de que Izquierda surgio de eskerra,pero supongo que la mayoria si lo hemos aprendido lo olvidamos,en wikipedia lo volvi a leer hace unos pocos años,con otras muchas otras palabras,no podría recordar cuales,pero creo que la palabra akelarre tambien estaba,no es una gran palabra supongo,pero tiene su historia.
2 de Junio del 2009 a las 3:03 am
Yo al significado de la pala siniestra lo asocio al lado del crimen o mafia, debe ser por los cuentas de mi infancia de mis abuelos.