El siniestro lado y la izquierda

Escrito por Javier

Categorías: Etimología

Hoy en día, cuando empleamos la palabra siniestro, lo más probable es que pensemos en “Avieso y malintencionado; Infeliz, funesto o aciago” (DRAE). Sin embargo, también es la palabra culta para denominar el lado izquierdo: “Dicho de una parte o de un sitio: Que está a la mano izquierda” (DRAE). De hecho, éste era el significado originario del latín sinister, sinistri; simplemente era el antónimo de dexter, dextra (derecha). Haciendo un poco de memoria, nos vendrá a la cabeza la frase española “a diestro y siniestro”, que no es otra cosa que “a derecho e izquierdo”, es decir, “Sin tino, sin orden, sin discreción ni miramiento” (DRAE).

Aunque hay mucha etimología popular alrededor de esta palabra, lo más probable es que el paso de significar “izquierda” a “avieso y malintencionado; infeliz, funesto o aciago” fuera algún tipo de sinécdoque o metáfora. Se baraja la posibilidad, que a mí me parece la más acertada, de que en “Roma los augurios eran positivos o negativos en función del lado derecho o izquierdo, respectivamente, por donde se ejecutaba el vuelo de las aves (aunque, según los rituales, unas veces la izquierda, otras la derecha eran el signo favorable)”¹. Así pues, si los malos augurios eran aquellos en los que las aves venían por la izquierda, una metáfora para referirse a algo malo es nombrar el lado por el que vienen los malos augurios, es decir, el lado siniestro.

Como ya hemos dicho, hoy en día este adjetivo tiende a implicar algo malo, aunque aún se puede utilizar con su significado original (es decir, izquierda), o incluso hacer pequeños juegos de palabras en el que pueda significar ambas cosas al mismo tiempo, como quizás quiso hacer Pérez Galdós en La Fontana de Oro: “En el siniestro lado tenía una grande y muy negra verruga, que asemejaba un exvoto puesto en el altar de su cara por la piedad de un católico”.

Como siempre se tiende a hacer un tabú de todo aquello que pueda sonar mal, el español acabó por dejar casi en desuso el adjetivo siniestro con el significado de “izquierda”, y lo reemplazó por el vascuence ezkerra, que se adecuó al español como izquierda.

¹ Etimología de siniestro en dechile.net

El siniestro lado y la izquierda“, de delcastellano.com

7 comentarios para esta entrada ¡nos encantaría leer el tuyo!

  1. como todos los dias se aprende algo nuevo esta fue mi dosis de hoy, empezare a utilizar esta palabra para izquierda, asi otros lo tomaran nuevamente de la forma que corresponde.

  2. 74 dice:

    Nunca habia relacionado “siniestro” con el lado izquierdo. Por supuesto que la conocia, diestra y siniestro, pero utilizaba únicamente la palabra siniestro para el término de oscuro, oculto, etc…

  3. 109 dice:

    Muy interesante, este blog es una maravilla y no vi ninguno de este estilo, saludos.

    PD: Seguro hay errores ortográficos.

  4. tags dice:

    me encanta este blog, combate mi ignorancia. Aunque muchas personas no se den cuenta, la palabra tiene mas fuerza que la espada.
    saludos!

  5. Pues yo recuerdo que en Egb nos enseñaban eso de que Izquierda surgio de eskerra,pero supongo que la mayoria si lo hemos aprendido lo olvidamos,en wikipedia lo volvi a leer hace unos pocos años,con otras muchas otras palabras,no podría recordar cuales,pero creo que la palabra akelarre tambien estaba,no es una gran palabra supongo,pero tiene su historia.

  6. Yo al significado de la pala siniestra lo asocio al lado del crimen o mafia, debe ser por los cuentas de mi infancia de mis abuelos.

  7. Cursos FP dice:

    Muy interesante. Aunque si me permites especular…Creo que si la palabra siniestro derivó de su significado inicial al que finalmente más se usa, también se debe a que los siniestros son una minoría respecto a los diestros. Ya se sabe que les suele pasar a las minorías…

Escribe tu comentario ¡ésta es tu oportunidad de que te escuchen!